2017年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:電子辭典

字號(hào):


    英語(yǔ)四級(jí)考試馬上就要到來(lái)了,從現(xiàn)在開(kāi)始考生要多關(guān)注一些作文素材,幫助大家寫(xiě)出高分作文,下面是四六級(jí)頻道為大家整理的《2017年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:電子辭典》一文,一起來(lái)看看吧。
     話(huà)題:
    現(xiàn)在諸多的電子辭典及相關(guān)翻譯軟件被開(kāi)發(fā)出來(lái),人們不再需要翻閱厚重的字典,有人認(rèn)為以后機(jī)器翻譯會(huì)完全取代人工翻譯,你是否同意這種觀(guān)點(diǎn),為什么?讓我們一起來(lái)看看關(guān)于“電子詞典”的四級(jí)作文范文。
    參考范文:
    In recent years, all kinds of electronic dictionaries and translation software have been developed. With the development of technology, these electronic dictionaries and software can help us translate not only words and phrases but even sentences and paragraphs. So some people come to the conclusion that machine translation will replace traditional human translation. However, I couldn’t agree with this argument。
    Admittedly, translation machines and software bring much convenience for our study and our work. With them, we needn’t bother to leaf through the heavy dictionaries. However, machine translation has its disadvantages. First, generally speaking, translation software only can give direct translation, which is sometimes not in accordance with the original articles in logic and meaning. Second, some people depend on electronic dictionaries and software too much, which is unfavorable to their improvement in language ability。
    Considering the above-mentioned, I think that machine translation cannot replace human translation, but it is a good complementary to human translation. Therefore, we should combine machine translation with human translation efficiently。