“無(wú)聊”的心情英語(yǔ)如何傾訴

字號(hào):

你閑得發(fā)慌嗎?還是被一些無(wú)聊的事煩得要命?英文里如何表達(dá)單調(diào)乏味、厭煩郁悶的心情呢? 今天一起來(lái)看看吧!
    1. I'm bored to death.
    我無(wú)聊死了。
    bore做動(dòng)詞時(shí)有“使某人感到厭煩”的意思,be bored to death 就是“煩得要命”, 還有一個(gè)類似的說(shuō)法是I'm
    dying of boredom.
    2. These meetings are a total drag.
    開這些會(huì)真是煩人。
    drag本身有“拖拽”的意思,也可以表示讓人厭煩的人或事情。例如: Having to work late every day is a drag.
    (每天加班真煩人。)
    3. Listening to his lecture is like watching paint dry.
    聽他的講座簡(jiǎn)直無(wú)聊透頂。
    watching paint dry 這個(gè)短語(yǔ)一目了然,“看著油漆變干”是多么無(wú)聊的一件事??!
    4. I was just twiddling my thumbs until the phone rang.
    電話鈴響起之前,我一直閑得發(fā)慌。
    無(wú)聊的時(shí)候,也許你會(huì)在那里擺弄手指頭,twiddle thumbs這里也就是“無(wú)所事事”的意思。
    5. She was weary of years of housework.
    這么多年干家務(wù),她已經(jīng)厭倦了。
    be weary of something/doing something 意思就是對(duì)某件事失去了熱情和興趣,已經(jīng)厭倦了。
    6. I was fed up with their complaints.
    我可聽夠了他們的抱怨,煩死了。
    某些狀況持續(xù)了太長(zhǎng)時(shí)間,讓你忍無(wú)可忍,你就可以用上短語(yǔ)be fed up with,表示你已經(jīng)受夠了。如果想說(shuō)等人讓你
    不耐煩,你就可以說(shuō), “I'm fed up with waiting for her.”