英文習(xí)語(yǔ)中的“風(fēng)雨雷電”

字號(hào):

英語(yǔ)里有不少習(xí)語(yǔ)與天氣有關(guān),"風(fēng)雨雷電"在習(xí)語(yǔ)中變幻出不同的含義。今天就一起來看看有關(guān)天氣的幾個(gè)習(xí)語(yǔ)用法吧!
    1. The news came to us like a bolt from the blue.
    這個(gè)消息傳來,猶如晴天霹靂。
    bolt from the blue中bolt指的是“閃電”,天空中的一道閃電比喻某件事或消息特別突然,讓人沒有任何準(zhǔn)備。
    2. They got wind of our plans for a party.
    他們覺察到我們要開個(gè)派對(duì)。
    get wind of something 表示聽說了某件比較秘密的事情,中文里我們也會(huì)說“風(fēng)聞,聽到某些風(fēng)聲”,就是這個(gè)意思。
    3. The couple next door are always quarrelling but it is usually a storm in a teacup.
    隔壁的夫婦經(jīng)常吵架,但多數(shù)是小題大做。
    a storm in a teacup 字面上的意思是“茶杯中的風(fēng)暴”,顧名思義,這樣的風(fēng)暴自然不會(huì)有多嚴(yán)重。因此這個(gè)習(xí)語(yǔ)就用來比喻“小題大做,大驚小怪”。
    4. He burst into the room with a face like thunder.
    他一臉怒氣地闖進(jìn)屋子里。
    Thunder大家都知道是“雷”的意思。英文中說,somebody's face is like thunder 或者 somebody has a face like thunder,就是指這個(gè)人看上去很生氣,怒氣沖沖。
    5. He was on cloud nine after winning the marathon.
    他贏了馬拉松比賽之后,興奮極了。
    cloud nine讓人有種“九霄云外”的感覺, 英文里說“on cloud nine”表示一個(gè)人情緒高漲,高興得不得了。
    6. I'm afraid I can't today. Can I take a rain check?
    不好意思我今天不行,能改天嗎?
    遇到邀請(qǐng),你又碰巧沒有時(shí)間,就可以用上這句“Can I take a rain check?” 表示“改天吧。” Rain check來源于棒球運(yùn)動(dòng)。由于下雨,比賽中斷,觀眾可以換取一張rain check,等天氣好了觀看另一場(chǎng)比賽。