先秦的詩(shī)句鑒賞

字號(hào):

秦朝統(tǒng)一各國(guó)前的詩(shī)歌為先秦詩(shī)歌。先秦詩(shī)歌包括《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的一些傳統(tǒng)民歌和部分原始社會(huì)歌謠。先秦詩(shī)歌是中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌的源頭,其中《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的源頭,而《楚辭》是中國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的源頭。
    【魂兮歸來(lái)哀江南
    出處
    戰(zhàn)國(guó)•宋玉《楚辭•招魂》
    原文
    青驪結(jié)駟兮,齊千乘,
    懸火延起兮,玄顏烝。
    步及驟處兮,誘騁先,
    抑騖若通兮,引車右還。
    與王趨夢(mèng)兮,課后先。
    君王親發(fā)兮,憚青兕。
    朱明承夜兮,時(shí)不可以淹。
    皋蘭被徑兮,斯路漸。
    湛湛江水兮,上有楓。
    目極千里兮,傷春心。
    魂兮歸來(lái),哀江南!
    注釋
    魂:魂魄。
    賞析
    作者宋玉所招的是自投汨羅江而死的屈原的魂。這句詩(shī)意思是說(shuō):江南地方卑濕,不可久居。先生的魂魄趕快回到郢都(時(shí)為楚國(guó)的國(guó)都在長(zhǎng)江之北,據(jù)說(shuō)在今湖北省江陵縣東南)來(lái)吧!江南在古代還沒(méi)有開(kāi)發(fā)的時(shí)候,被認(rèn)為是瘴癘之地,居住在那里是不幸的。宋玉正是從這個(gè)意思出發(fā)的。但到了南北朝時(shí)代,庾信寫(xiě)“哀江南賦”時(shí),江南已經(jīng)是民康物阜的地區(qū),六朝先后建都金陵。庾信原是梁朝的官吏,后出使西魏,被羈留在北方做官,他經(jīng)常思念家鄉(xiāng),寫(xiě)了一篇很有名的賦,以“哀江南”為題,內(nèi)有“日暮途遠(yuǎn),人間何!將軍一去,大樹(shù)飄零”;壯士不還,寒風(fēng)蕭瑟等詞句,膾炙人口。
    【蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方
    出處
    先秦•《詩(shī)經(jīng)•秦風(fēng)•蒹葭》
    原文
    蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
    溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
    蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
    溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
    蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
    溯洄從之,道阻右長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中沚。
    注釋
    蒹葭(jiānjiā):蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。
    伊人:那個(gè)人,指心中懷念的人。在水一方:喻所在之遠(yuǎn)。
    賞析
    這幾句詩(shī)的意思是:蘆葦長(zhǎng)得青翠茂盛,白色的露珠已變成霜,我思念的人兒啊,就在大水的那一邊。
    這四句詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)人思念自己的情人,在蒹葭茂盛的大水邊日思夜想,以為他(她)就在水的那一邊。前兩句詩(shī)寫(xiě)景,后兩句抒情。在煙波浩渺、景色凄清的深秋的清晨,主人公站在河濱,翹首以盼心中的戀人,不由得想象心中的人兒真的就在水的那一邊。這幾句詩(shī)以景寓情、情景交融、虛實(shí)相生,給人以似有似無(wú)的朦朧美。
    【朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英
    出處
    戰(zhàn)國(guó)•屈原《離騷》
    原文
    見(jiàn)“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”。
    注釋
    朝:早上;一說(shuō)春天。
    夕:晚上;一說(shuō)秋天。
    墜:落下。
    落英:落花。
    賞析
    這兩句詩(shī)的意思是,春天,我喝木蘭花上滴下的甘露,秋天享用初開(kāi)的菊花。
    詩(shī)句表面上是在寫(xiě)詩(shī)人的飲食情況,實(shí)際上暗道詩(shī)人高潔的志趣。魏曹丕認(rèn)為:“芳菊含乾坤之純和,體芬芳之淑氣”,所以屈原要“思餐秋菊之落英”,這是不無(wú)道理的。
    【惟草木之零落兮,唯美人之遲暮
    出處
    戰(zhàn)國(guó)•屈原《離騷》
    原文
    節(jié)選
    紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
    汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
    日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
    不撫壯而棄*兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!
    注釋
    零落:飄落凋零;遲暮:指年老。
    賞析
    詩(shī)句意思是:想到草木不斷地飄零凋謝。不禁擔(dān)憂美人也會(huì)日益衰老。光陰如梭,美人的青春就像日益飄零的草木。作者感嘆歲月無(wú)情,來(lái)日無(wú)多,只希望能把握住短暫的人生,做出一番事業(yè)。
    【裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下
    出處
    戰(zhàn)國(guó)•屈原《九歌•湘夫人》
    原文
    帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥(niǎo)萃兮蘋(píng)中,罾何為兮木上?沅有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言?;暮鲑膺h(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。
    麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷蓋。蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門(mén)。九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。
    捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦。搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者。時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
    注釋
    裊裊:細(xì)長(zhǎng)柔軟的東西隨風(fēng)擺動(dòng)的樣子。波:起波浪。
    下:落。
    賞析
    詩(shī)句的意思是:秋風(fēng)啁輕輕地吹,洞庭湖水微微地起波浪啊,落葉紛紛揚(yáng)揚(yáng)。
    湘夫人是湘水之神。相傳帝堯之女娥皇和女英為舜的兩個(gè)妃子。舜巡視南方,二妃沒(méi)有同行,追至洞庭,聽(tīng)說(shuō)舜死于蒼梧,于是投湘水而死。遂為其神?!断娣蛉恕繁憩F(xiàn)企待對(duì)方未來(lái)而產(chǎn)生的深切思慕哀怨的心情。詩(shī)中的主人公站在湘水之濱,望穿秋水而等不到心上的人兒———湘夫人,只有裊裊的秋風(fēng),吹皺洞庭之波,吹得無(wú)邊落葉蕭蕭下。這凄涼的秋景更加深了主人公久候湘夫人而不得的渴望、焦急和不安。這兩句詩(shī)情景相融,寫(xiě)景更開(kāi)了一代先河,為“千古言秋之祖”。
    【窈窕淑女,君子好逑
    出處
    先秦•《詩(shī)經(jīng)•周南•關(guān)雎》
    原文
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之州。窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
    注釋
    窈窕:體態(tài)美好。淑女:好,善良。逑:匹,配偶。
    參差:長(zhǎng)短不齊。荇菜:一種水上植物,可以吃。
    流:順?biāo)畡?shì)采摘。
    寤(wù):睡醒;寐:睡著。
    思服:思念、牽掛。
    芼(mào):選擇,采摘。
    賞析
    這兩句詩(shī)的意思是,體態(tài)美又善良的女子,是君子的好配偶。
    這是一個(gè)出身高貴的男子對(duì)淑女的愛(ài)慕、思戀之情”這兩句詩(shī)既贊美了女子美、善,又贊嘆了自己高貴的身份”其情真摯、熱烈而奔放。這兩句詩(shī)成了后人表白愛(ài)情的極好的臺(tái)詞,文學(xué)作品中也常常用到。