新概念一共144課,其中單課為課文,雙課為語(yǔ)法和練習(xí)。整本書是以單數(shù)課為正課,并附帶有插圖而雙數(shù)課則是針對(duì)單數(shù)課所講的內(nèi)容有針對(duì)性地進(jìn)行練習(xí),展現(xiàn)出整個(gè)新概念一教材區(qū)別于其他教材的獨(dú)特之處。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
【篇一】西班牙一超市經(jīng)理因提前上班及擅自加班而被開除
A supermarket manager is suing his former employer after he was fired for working too hard.
The man, named only as 'Jean P', had worked for the discount supermarket chain Lidl in Barcelona for 12 years, Spanish newspaper El Pais reported.
The man often arrived at the supermarket at 5am to check orders and restock shelves so the store was ready when sales workers arrived.
Regional managers reviewed the store's CCTV footage and found that the man often arrived at work an hour and a half before he officially clocked in, the Mirror reported.
The supermarket chain sacked him for breaching company rules because unpaid overtime is banned.
The dismissal letter said "every minute worked is paid, and every minute that is worked should be clocked in".
He was also in the supermarket alone, which is against the company's rules.
Jean P is suing Lidl for unfair dismissal, with his lawyer arguing in an employment court that the company only benefited from his rule-breaking.
"He is sanctioned for working too much - something that is unusual - and also for making an effort to get the shop running properly." the lawyer said.
【篇二】譯文
一位超市經(jīng)理在因工作太勤奮而被解雇之后,將前東家告上了法庭。
據(jù)西班牙《國(guó)家報(bào)》報(bào)道,這名只知道叫做Jean P的男子,曾在巴塞羅那的折扣連鎖超市Lidl工作了12年。
他經(jīng)常在早上5點(diǎn)到達(dá)超市,核對(duì)訂單,擺放貨架,這樣當(dāng)銷售人員到達(dá)時(shí),超市就準(zhǔn)備好開門了。
據(jù)《鏡報(bào)》報(bào)道,區(qū)域經(jīng)理在檢查超市監(jiān)控錄像時(shí),發(fā)現(xiàn)Jean每天都比正常打卡時(shí)間提前一個(gè)半小時(shí)來(lái)上班。
由于違反了公司規(guī)定,這家連鎖超市開除了他,因?yàn)榧影嗖桓都影噘M(fèi)是被禁止的。
解雇信中這樣寫道:“每分鐘工作都是有償?shù)?,只要員工在工作,公司就必須打卡付薪?!?BR> 他還總是獨(dú)自一人呆在超市里,這也是不符合該公司的規(guī)定的。
于是,Jean P以不當(dāng)解雇為由將Lidl告上了法庭,他的律師在就業(yè)法庭上稱,Jean雖然確實(shí)違反了公司規(guī)定,但公司卻從中受益了。
該律師表示:“他因?yàn)楣ぷ魈Χ唤夤?-這確實(shí)不太正常--他其實(shí)也是在努力讓公司正常運(yùn)營(yíng)?!?BR> 【篇三】一線城市用人需求首現(xiàn)負(fù)增長(zhǎng) 東北就業(yè)有所好轉(zhuǎn)
Employment demand across China's first-tier cities such as Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen saw negative growth year-on-year for the first time, according to a report issued by the China Institute of Employment Research at Renmin University of China.
The CIER index, designed to monitor China's job climate, rose to 2.43 in the third quarter from 2.26 in the second, indicating continuous improvement in employment.
Urban resource optimization, a declining registered permanent residence quota and relocation of outdated industries are the main reasons behind decreasing demand, said Zeng Xiangquan, director of the institute, adding the trend would continue.
More job applicants are expected to flow to emerging first-tier cities, he said.
In the IT/internet sector, which saw the highest employee increase, employment demand in emerging first-tier cities and third-tier cities increased 121% and 82% respectively, much higher than the national average level of 60%, while demand in first-tier cities saw negative growth, with a fall of 2%.
Employment in Northeast China saw and uptrend, with the CIER index rising to 1.42 from 1.33 in the second quarter. Employment demand in this region increased 57 percent over last year, much higher than 33 percent in East China.
【篇四】譯文
中國(guó)人民大學(xué)下設(shè)的中國(guó)就業(yè)研究所近日發(fā)布的一份報(bào)告顯示,北京、上海、廣州、深圳等全國(guó)一線城市的用人需求首次同比出現(xiàn)負(fù)增長(zhǎng)。
旨在監(jiān)測(cè)中國(guó)的工作環(huán)境的CIER指數(shù),從第二季度的2.26升至第三季度的2.43,表明就業(yè)狀況持續(xù)改善。
中國(guó)就業(yè)研究所所長(zhǎng)曾湘泉稱,城市資源優(yōu)化、戶口指標(biāo)減少、落后產(chǎn)業(yè)遷移是用人需求減少的主要原因。他還表示,這一趨勢(shì)還將持續(xù)。
曾湘泉稱,預(yù)計(jì)更多求職者將流向新一線城市。
在用人需求增長(zhǎng)多的信息技術(shù)/互聯(lián)網(wǎng)行業(yè),新一線城市和三線城市的用工需求量分別增長(zhǎng)了121%和82%,遠(yuǎn)高于全國(guó)平均增長(zhǎng)的60%,而一線城市的需求卻出現(xiàn)了負(fù)增長(zhǎng),降幅為2%。
中國(guó)東北地區(qū)的就業(yè)情況出現(xiàn)了上升趨勢(shì),CIER指數(shù)從第二季度的1.33升至1.42。而這一地區(qū)的就業(yè)需求比去年增長(zhǎng)了57%,要遠(yuǎn)高于華東地區(qū)的33%。