新概念英語第二冊(cè)學(xué)習(xí)手冊(cè)【Lesson79、80、81】

字號(hào):

為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),為大家整理了新概念英語第二冊(cè)學(xué)習(xí)手冊(cè),新概念英語作為一套世界聞名的英語教程,以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。希望以下內(nèi)容能夠?yàn)榇蠹业男赂拍钣⒄Z學(xué)習(xí)提供幫助!
     Lesson 79 By air
    乘飛機(jī)
    First listen and then answer the question.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    Why did the plane turn back?
    I used to travel by air a great deal when I was a boy. My parents used to live in South America and I used to fly there from Europe in the holidays. A flight attendant would take charge of me and I never had an unpleasant experience. I am used to traveling by air and only on one occasion have I ever felt frightened. After taking off, we were flying low over the city and slowly gaining height, when the plane suddenly turned round and flew back to the airport. While we were waiting to land, a flight attendant told us to keep calm and to get off the plane quietly as soon as it had touched down. Everybody on board was worried and we were curious to find out what had happened. Later we learnt that there was a very important person on board. The police had been told that a bomb had been planted on the plane. After we had landed, the plane was searched thoroughly. Fortunately, nothing was found and five hours later we were able to take off again.
    New words and expressions 生詞和短語
    parent n. 父(母)親
    flight attendant 空中乘務(wù)員
    frightened adj. 害怕,擔(dān)驚
    curious adj. 急于了解,好奇的
    bomb n. 炸彈
    plant v. 安放
    參考譯文
    我在幼年的時(shí)候,曾多次乘飛機(jī)旅行。我的父母曾經(jīng)住在南美洲,所以假期里我常從歐洲乘飛機(jī)到他們那里。我總是由一位空中乘務(wù)員照管,從未遇到過不愉快的經(jīng)歷。我習(xí)慣了乘飛機(jī)旅行,只是有把我嚇壞了。起飛之后,我們?cè)诔鞘猩峡盏偷偷仫w行,然后慢慢爬高。這時(shí)飛機(jī)突然調(diào)轉(zhuǎn)頭來,飛回了機(jī)場(chǎng)。在我們等待降落時(shí),一位空中乘務(wù)員告訴我們要保持鎮(zhèn)靜,待飛機(jī)一著陸,就馬上不聲不響地離開飛機(jī)。飛機(jī)上的人都很著急,大家都急于想知道究竟出了什么事。后來我們才得知,飛機(jī)上坐了一位非常重要的人物。有人報(bào)告警察,說飛機(jī)上安放了一枚炸彈。我們降落之后,飛機(jī)被徹底搜查了一遍。幸運(yùn)的是,什么也沒有找到。5個(gè)小時(shí)后,我們又起飛了。
    Lesson 80 The Crystal Palace
    水晶宮
    First listen and then answer the question.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    How many people visited the Great Exhibition of 1851?
    Perhaps the most extraordinary building of the nineteeth century was the Crystal Palace, which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851. The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, for it was made of iron and glass. It was one of the biggest buildings of all time and a lot of people from many countries came to see it. A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world. There was also a great deal of machinery on display. The most wonderful piece of machinery on show was Nasmyth's steam hammer. Though in those days, traveling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe. On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train. There were six million visitors in all, and the profits from the exhibition were used to build museums and colleges. Later, the Crystal Palace was moved to South London. It remained one of the most famous buildings in the world until it was burnt down in 1936.
    New words and expressions 生詞和短語
    palace n. 宮殿
    extraordinary adj. 不平常的,非凡的
    exhibition n. 展覽
    iron n. 鐵
    various adj. 各種各樣的
    machinery n. 機(jī)器
    display n. 展覽
    steam n. 蒸汽
    profit n. 利潤
    college n. 學(xué)院
    參考譯文
    19世紀(jì)不尋常的建筑也許要數(shù)水晶宮了,它是為1851年的“世界博覽會(huì)”而建在海德公園的。這座水晶宮不同于世界上所有的其他建筑,因?yàn)樗怯娩摵筒AЫǔ傻摹K怯惺芬詠砀叽蟮慕ㄖ镏?,因此,人們從各個(gè)國家紛紛前來參觀。大量的商品從世界各地運(yùn)送到了博覽會(huì),參展的還有很多機(jī)器,其中奇妙的是內(nèi)史密斯的蒸汽錘。盡管在當(dāng)時(shí)旅行不像現(xiàn)在這么容易,但汽船還是把成千上萬的參觀者從歐洲大陸送過了英吉利海峽。一到英國,火車就把他們送到了水晶宮。參觀的人數(shù)總共是600萬。博覽會(huì)的贏利用來建造博物館和高等學(xué)校。后來,“水晶宮”被移到了倫敦南部。在1936年被焚毀之前,它一直是世界上的建筑物之一。
    Lesson 81 Escape
    脫逃
    First listen and then answer the question.
    聽錄音,然后回答以下問題。
    Why did the prisoner attack the driver?
    When he had killed the guard, the prisoner of war quickly dragged him into the bushes. Working rapidly in the darkness, he soon changed into the dead man's clothes. Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear shouting in the camp itself. Lights were blazing and men were running here and there: they had just discovered that a prisoner had escaped. At that moment, a large black car with four officers inside it, stopped at the camp gates. The officers got out and the prisoner stood to attention and saluted as they passed. When they had gone, the driver of the car came towards him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly with grey hair and clear blue eyes. The prisoner felt sorry for him, but there was nothing else he could do. As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow. Then, jumping into the car, he drove off as quickly as he could.
    New words and expressions 生詞和短語
    prisoner n. 囚犯
    bush n. 灌木叢
    rapidly adv. 迅速地
    uniform n. 制服
    rifle n. 來福槍,步槍
    shoulder n. 肩
    march v. 行進(jìn)
    boldly adv. 大膽地
    blaze v. 閃耀
    salute v. 行禮
    elderly adj. 上了年紀(jì)的
    grey adj. 灰白的
    sharp adj. 猛烈的
    blow n. 打擊
    參考譯文
    那個(gè)戰(zhàn)俘殺死衛(wèi)兵以后,迅速地把尸體拖進(jìn)了灌木叢。他在黑暗中忙活了一陣兒,很快就換上了死者的衣服?,F(xiàn)在他身穿藍(lán)軍裝,肩扛步槍,在軍營門前大膽地來回走看。他聽得軍營里面的喧鬧聲。那里燈米通明,人們?cè)跂|奔西跑:他們剛剛發(fā)現(xiàn)有一個(gè)俘虜跑了。正在此時(shí),一輛黑色大轎車在軍營門口停了下來。里面坐了4個(gè)軍官。軍官們下了車,戰(zhàn)俘立正站好,并在他們從他面前經(jīng)過時(shí)敬了禮。他們走后,汽車司機(jī)向他走來,這人顯然是想聊天。他上了年紀(jì),有著灰白的頭發(fā)和明亮的藍(lán)眼睛。戰(zhàn)俘為他感到惋惜,但卻沒有別的選擇。當(dāng)這個(gè)人走近時(shí),戰(zhàn)俘一拳把他*在地,然后跳進(jìn)車?yán)?,以快的速度把車開走了。