2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):互聯(lián)網(wǎng)

字號(hào):

2017年12月四級(jí)考試就要到來(lái)了,為了讓同學(xué)們更好準(zhǔn)備四級(jí)考試,特別整理了《2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):互聯(lián)網(wǎng)》,希望可以為大家?guī)?lái)幫助, 預(yù)祝大家高分通過(guò)考試。
    互聯(lián)網(wǎng)在中國(guó)被用于公共服務(wù)大約有二十年。目前,中國(guó)網(wǎng)民人數(shù)已經(jīng)超過(guò)5.9億?;ヂ?lián)網(wǎng)在中國(guó)被廣泛使用,已經(jīng)滲透到了生活的各個(gè)方面。中國(guó)使用最多的互聯(lián)網(wǎng)業(yè)務(wù)是電子郵件、新聞、搜索引擎、網(wǎng)頁(yè)瀏覽、在線音樂(lè)、即時(shí)消息、在線娛樂(lè)等?;ヂ?lián)網(wǎng)正逐步改變著人們的消費(fèi)理念、娛樂(lè)方式、社交模式、以及思維方式?,F(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)比人類歷的任何一項(xiàng)科學(xué)發(fā)明都更加深刻地影響著人們的生活。
    參考翻譯:
    The Internet has been used for public service inChina for about twenty years. So far, the number ofChinese Internet users over 590 million. Being widelyused in China, the Internet has pervaded all aspectsof life. The Internet businesses most frequently usedby Chinese Internet users are email, news, search engine, web browsing, online music, instantmessage, online entertainment and so on. The Internet has been changing people'sconsumption concept, ways of entertainment and socializing, as well as modes of thinking. Now the Internet information technology has been affecting people's life more deeply than anyother scientific invention in human history.