2017年下半年英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)之網(wǎng)購(gòu)

字號(hào):

從最近幾年的英語六級(jí)翻譯真題我們不難看出,英語六級(jí)翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些常考話題材料。下面英語六級(jí)頻道為大家整理了英語六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù),希望對(duì)大家的備考有幫助。
    請(qǐng)將下面這段中文翻譯成英文:
    如今,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,越來越多的人喜歡網(wǎng)上購(gòu)物。足不出戶,只需鼠標(biāo)—點(diǎn),快遞員就會(huì)把你要的東西送到家門口,省時(shí)省力,方便快捷。這為消費(fèi)者節(jié)省了很多逛超市的時(shí)間,也避免了交通擁堵。由于網(wǎng)上銷售庫(kù)存壓力較小、經(jīng)營(yíng)成本低、經(jīng)營(yíng)規(guī)模不受場(chǎng)地限制,這也給年輕人創(chuàng)業(yè)提供了很好的機(jī)會(huì)。網(wǎng)上購(gòu)物無論對(duì)消費(fèi)者、企業(yè)還是市場(chǎng)都有著巨大的吸引力和影響力,在新經(jīng)濟(jì)時(shí)期無疑是達(dá)到“多贏(multi-win)”效果的理想模式。
    參考譯文:
    Nowadays, with the development of Internet, more and more people prefer to shop online. You would get the goods you want at your door from the expressman just by clicking the mouse, which is convenient and can save both time and effort. Online shopping cuts down on the consumers'time of going to the supermarket and avoids the traffic jam. Due to little pressure on stock, low management cost and business scale with little limitation on sites, online shopping offers a good opportunity for young people to start a business. Online shopping is attractive and influential to its consumers, companies and market, which can achieve an ideal pattern of multi-win effect in the new economy period undoubtedly.
    詞句點(diǎn)撥
    1.隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展:可譯為with the development of Internet。
    2.快遞員:可譯為expressman,也可用courier或mailman來表達(dá)。
    3.省時(shí)省力:其中“省力”可用save effort表達(dá),故該處譯為save both time and effort。
    4.庫(kù)存壓力較小、經(jīng)營(yíng)成本低、經(jīng)營(yíng)規(guī)模不受場(chǎng)地限制:可譯為little pressure on stock, low management cost and business scale with little limitation on sites。