2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:鄭和下西洋

字號:

※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點擊查看秘籍!
    【手機用戶】→點擊進入免費試聽>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點擊進入免費試聽>>四六級考試課程!
    請將下面這段話翻譯成英文:
    明朝(the Ming Dynasty)初期,中國是世界上發(fā)達的國家之一。為了弘揚國力、加強與其他各國的聯(lián)系,明成祖多次派遣鄭和出使西洋。1405年,鄭和開始了第航行。他的艦隊由200多艘船構成,所載人數(shù)超過2萬人,包括水手、軍人、技術人員、譯員等,還有大量黃金和絲綢,用于交易和作為禮品。往返用了兩年時間。鄭和出使的一些國家隨船派遣使者(envoy),并帶來向明朝進貢的貢品(tribute)。鄭和下西洋是世界航海的一大壯舉(feat)。今天,東南亞仍有很多紀念鄭和的建筑。
    參考翻譯
    In the early Ming Dynasty, China was one of the most developed countries in the world.In order to transmit its national power and strengthen contacts with other countries,Emperor Chengzu sent Zheng He to the Western Ocean many times.In 1405,Zheng He embarked on his first voyage.His fleet was composed of more than 200 ships and carried over 20,000 men,including sailors,soldiers,technical personnel,interpreters etc.,and large amounts of gold and silk to be used for trade and as gifts.The round trip took two years.Some of the countries Zheng He visited dispatched envoys bearing tributes to the Ming court on his ships.Zheng He's voyages were a great feat in the world's navigation history.Today,there are still many buildings in Southeast Asia dedicated to his memory.