33. On the issue of freedom of religion and theposition of the church, however, there was lessagreement among the leadership.
34. While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states,some sought to end the exclusion of other faiths.
35. Early promise to end Indian tribute and taxes onpeople of mixed orgin came much slower because thenew nations still needed the revenue such policiesproduced.
36. Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the population wasunprepared for selfrule and the democracy.
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解析:
第33題:
【分析】簡(jiǎn)單句。本句的主干為 there be 句型。句首的介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)。
【譯文】不過(guò),在宗教自由和教會(huì)地位的問(wèn)題上,領(lǐng)導(dǎo)階層之間就不那么一致了。
【點(diǎn)撥】1) issue 是個(gè)含義很豐富的詞,既可以作名詞,表示"問(wèn)題;發(fā)行物;期刊號(hào);爭(zhēng)論點(diǎn)",也可以作動(dòng)詞,表示"發(fā)行;流出;造成...結(jié)果"。
第34題:
【分析】并列句。本句的 while 為并列連詞,連接兩個(gè)并列的分局。此時(shí)的 while 含對(duì)比的意味。
【譯文】大多數(shù)領(lǐng)導(dǎo)人試圖繼續(xù)將天主教作為新國(guó)家的官方宗教,而也有一些領(lǐng)導(dǎo)人要設(shè)法結(jié)束其他信仰被排斥的局面。
【點(diǎn)撥】1) seek to do sth. 意為"嘗試或設(shè)法做某事"。2) maintain 意為"維持;維修;保養(yǎng);堅(jiān)持;斷言",該詞在句中為"維系"的含義。3) official 既可以作名詞,意為"官員",也可以作形容詞,意為"官方的;正式的;法定的",本句中意為"官方的"。
第35題:
【分析】多重復(fù)合句。主句主干為 Early promise camemuch slower。不定式結(jié)構(gòu) to end ... mixed origin 作promises 的后置定語(yǔ); because 引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,其中包含省略了引導(dǎo)詞的定語(yǔ)從句 such policiesproduced,該定語(yǔ)從句修飾 revenue。
【譯文】先前結(jié)束印第安人納貢和停止向混血人種征稅的承諾實(shí)現(xiàn)起來(lái)就緩慢得多,因?yàn)檫@些新興國(guó)家仍然這些政策帶來(lái)的財(cái)政收入。
第36題:
【分析】復(fù)合句。主句主干為 Egalitarian sentiments were often tempered。that 引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,補(bǔ)充說(shuō)明 fears。
【譯文】平等主義的情緒常常因?yàn)樘珦?dān)心大眾對(duì)自治和民主還未做好準(zhǔn)備而有所緩解。
【點(diǎn)撥】temper 的名詞含義為"情緒;性情;脾氣",作動(dòng)詞的含義為"鍛煉;調(diào)劑;緩和"。本句中即意為"調(diào)劑;緩和"。
34. While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states,some sought to end the exclusion of other faiths.
35. Early promise to end Indian tribute and taxes onpeople of mixed orgin came much slower because thenew nations still needed the revenue such policiesproduced.
36. Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the population wasunprepared for selfrule and the democracy.
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解析:
第33題:
【分析】簡(jiǎn)單句。本句的主干為 there be 句型。句首的介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)。
【譯文】不過(guò),在宗教自由和教會(huì)地位的問(wèn)題上,領(lǐng)導(dǎo)階層之間就不那么一致了。
【點(diǎn)撥】1) issue 是個(gè)含義很豐富的詞,既可以作名詞,表示"問(wèn)題;發(fā)行物;期刊號(hào);爭(zhēng)論點(diǎn)",也可以作動(dòng)詞,表示"發(fā)行;流出;造成...結(jié)果"。
第34題:
【分析】并列句。本句的 while 為并列連詞,連接兩個(gè)并列的分局。此時(shí)的 while 含對(duì)比的意味。
【譯文】大多數(shù)領(lǐng)導(dǎo)人試圖繼續(xù)將天主教作為新國(guó)家的官方宗教,而也有一些領(lǐng)導(dǎo)人要設(shè)法結(jié)束其他信仰被排斥的局面。
【點(diǎn)撥】1) seek to do sth. 意為"嘗試或設(shè)法做某事"。2) maintain 意為"維持;維修;保養(yǎng);堅(jiān)持;斷言",該詞在句中為"維系"的含義。3) official 既可以作名詞,意為"官員",也可以作形容詞,意為"官方的;正式的;法定的",本句中意為"官方的"。
第35題:
【分析】多重復(fù)合句。主句主干為 Early promise camemuch slower。不定式結(jié)構(gòu) to end ... mixed origin 作promises 的后置定語(yǔ); because 引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,其中包含省略了引導(dǎo)詞的定語(yǔ)從句 such policiesproduced,該定語(yǔ)從句修飾 revenue。
【譯文】先前結(jié)束印第安人納貢和停止向混血人種征稅的承諾實(shí)現(xiàn)起來(lái)就緩慢得多,因?yàn)檫@些新興國(guó)家仍然這些政策帶來(lái)的財(cái)政收入。
第36題:
【分析】復(fù)合句。主句主干為 Egalitarian sentiments were often tempered。that 引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,補(bǔ)充說(shuō)明 fears。
【譯文】平等主義的情緒常常因?yàn)樘珦?dān)心大眾對(duì)自治和民主還未做好準(zhǔn)備而有所緩解。
【點(diǎn)撥】temper 的名詞含義為"情緒;性情;脾氣",作動(dòng)詞的含義為"鍛煉;調(diào)劑;緩和"。本句中即意為"調(diào)劑;緩和"。