2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題:留守兒童

字號(hào):

※2017年6月英語(yǔ)四六級(jí)考試太難?只是你沒(méi)有找對(duì)方法而已!點(diǎn)擊查看秘籍!
    【手機(jī)用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽(tīng)>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽(tīng)>>四六級(jí)考試課程!
    請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
    留守兒童(left-behind children)問(wèn)題是一個(gè)突出的社會(huì)問(wèn)題。隨著中國(guó)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,越來(lái)越多的青壯年農(nóng)民走人城市,在廣大農(nóng)村也隨之產(chǎn)生了一個(gè)特殊的未成年人群體—農(nóng)村留守兒童。留守的少年兒童正處于成長(zhǎng)發(fā)育的關(guān)鍵時(shí)期,他們無(wú)法得到父母的關(guān)心和呵護(hù),容易產(chǎn)生心理問(wèn)題,也不利于今后的成長(zhǎng)。各個(gè)家庭、整個(gè)社會(huì)都應(yīng)該站在構(gòu)建和諧社會(huì)的高度來(lái)認(rèn)識(shí)這一問(wèn)題,以人的生存與發(fā)展為本,采取措施,積極穩(wěn)妥地加以解決。
    參考翻譯
    The problem of left-behind children is a prominent social problem.With the rapid development of social economy and politics in China,more and more young farmers go to cities.Consequently,a special group of juveniles,left-behind children,appear in rural areas.Left-behind children are at the critical period of growth,but they have no access to parents,care,which will easily lead to psychological problems and is harmful to their future development.Every family and the whole society should see this problem from the angle of building a harmonious society.We should take active and steady measures to solve this problem on the basis of existence and development of individuals.