2023年演講稿分鐘帶翻譯 易經(jīng)全文及翻譯(精選8篇)

字號:

    演講稿也叫演講詞,是指在群眾集會上或會議上發(fā)表講話的文稿。演講稿是進行宣傳經(jīng)常使用的一種文體。演講的作用是表達個人的主張與見解,介紹一些學習、工作中的情況、經(jīng)驗,以便互相交流思想和感情。優(yōu)質(zhì)的演講稿該怎么樣去寫呢?下面是小編為大家整理的演講稿,歡迎大家分享閱讀。
    演講稿分鐘帶翻譯篇一
    頤:貞吉;觀頤,自求口實。
    【白話】《頤卦》象征頤養(yǎng):只有堅守正道才能獲得吉祥;通過觀察能夠體現(xiàn)頤養(yǎng)的具體實例,以及自己是如何謀取口中食物的,這樣才能真正地掌握頤養(yǎng)之道,獲得吉祥。
    《象》曰:山下有雷,君子以慎言語,節(jié)飲食。
    【白話】《象辭》說:《頤卦》的卦象是震(雷)下艮(山)上,為雷在山下震動之表象,引申為咀嚼食物時上顎靜止、下顎活動的狀態(tài),因而象征頤養(yǎng);頤養(yǎng)必須堅守正道,所以君子應當言語謹慎以培養(yǎng)美好的品德,節(jié)制飲食以養(yǎng)育健康的身體。
    初九,舍爾靈龜,觀我朵頤,兇。
    【白話】初九,舍棄你如同神龜般的聰明智慧,癡呆地看著我鼓動腮幫子進食,結(jié)果必然導致兇險。
    《象》曰:“觀我朵頤”,亦不足貴也。
    【白話】《象辭》說:“癡呆地看著我鼓動腮幫子進食”,是說初九爻雖重視保養(yǎng)身體,但由于不能堅守正道,并不值得推崇。
    六二,顛頤,拂經(jīng),于丘頤,征兇。
    【白話】六二,反過來向下屬乞求食物以獲取奉養(yǎng),是違背常理的,向高丘處的乞食,則前進的途中必然遭遇兇險。
    《象》曰:六二“征兇”,行失類也。
    【白話】《象辭》說:《頤卦》的第二爻位(六二)“前進的途中必然遭遇兇險”,是因為前進的途中沒有相應的同類。
    六三,拂頤,貞兇,十年勿用,無攸利。
    【白話】六三,違背頤養(yǎng)的正道,仍然一味地只求口腹之欲,結(jié)果必然遭遇兇險,在十年的漫長歲月里被遺棄而得不到養(yǎng)育,沒有一點好處。
    《象》曰:“十年勿用”,道大悖也。
    【白話】《象辭》說:“在十年的漫長歲月里被遺棄而得不到養(yǎng)育”,是因為它與頤養(yǎng)的正道大相徑庭,從根本上違背了養(yǎng)育他人和保養(yǎng)自己的原則和方法。
    六四,顛頤,吉;虎視眈眈,其欲逐逐,無咎。
    【白話】六四,反過來向下屬乞求食物以獲取奉養(yǎng),可以獲得吉祥;因為這就像老虎要撲食那樣,虎視眈眈,專心致志,孜孜以求,則必然能夠達到目的,當然也沒有什災禍。
    《象》曰:“顛頤之吉”,上施光也。
    【白話】《象辭》說:“反過來向下屬乞求食物以獲取奉養(yǎng)的吉祥”,是因為六四位居在上,與初九照應,同時又能堅守正道,雖取之于民,卻又用之于民,這也就是說,它能夠向下普遍地施舍光明恩德。
    六五,拂經(jīng),居貞吉,不可涉大川。
    【白話】六五,違背頤養(yǎng)的正道,但是卻能夠安然地居于尊位,所以結(jié)果吉祥,只是尚不能處理極為艱險困難的事情,就像不能夠涉過大河一樣。
    《象》曰:“居貞之吉”,順以從上也。
    【白話】《象辭》說:“能夠安然地居于尊位,所以結(jié)果吉祥”,是因為能夠順從有陽剛之美的賢者。
    上九,由頤;厲吉,利涉大川。
    【白話】上九,天下百姓都依靠他的養(yǎng)育而得以安居樂業(yè);肩負如此重任,必須謹防危險,有所戒懼才能獲得吉祥,這樣也才能排除萬難,就像順利涉過大河一樣。
    《象》曰:“由頤厲吉”,大有慶也。
    【白話】《象辭》說:“天下百姓都依靠他的養(yǎng)育而得以安居樂業(yè),必須謹防危險,有所戒懼才能獲得吉祥”,是說養(yǎng)育天下百姓,因而能得到天下的信任和愛戴,達到普天同慶。
    演講稿分鐘帶翻譯篇二
    小畜:亨;密云不雨,自我西郊。
    【白話】《小畜卦》象征小有積蓄:亨通順利;天空布滿濃密的積云,但還沒有下雨,云氣是從城西郊區(qū)升起來的。
    《象》曰:風行天上,"小畜";君子以懿文德。
    成一般,所以只能"小有積蓄";君子面對這種情況,于是修養(yǎng)美好的品德,用心做好文章等待發(fā)達的時機。
    初九,復自道,何其咎?吉。
    【白話】初九,自己從原路返回,哪里會有什么災害呢?吉祥。
    《象》曰:"復自道",其義吉也。
    【白話】《象辭》說:"自己從原路返回",表明這行動很適宜,符合常理,因而吉祥。
    九二,牽復,吉。
    【白話】九二,帶著別人一道從原路返回,吉祥。
    《象》曰:牽復在中,亦不自失也。
    【白話】《象辭》說:"帶著別人從原路返回,表明此時處于居中位置,自己不會失掉陽剛的德行。
    九三,輿說輻,夫妻反目。
    【白話】九三,行在半路上,忽然大車的輻條從車輪中脫出來,車不能再行了,回到家里,夫妻因此大吵大鬧著要離婚。
    《象》曰:夫妻反目,不能正室也。
    【白話】《象辭》說:結(jié)發(fā)夫妻吵鬧著要離婚,說明丈夫不能以家規(guī)要求妻子,自己也沒有給妻子做出表率,所以妻子不守婦道。
    六四,有孚;血去惕出,無咎。
    【白話】六四,具有誠實守信的德行,互相信任;拋棄憂患意識與戒備心理,這樣就沒有災禍。
    《象》曰:"有孚惕出",上合志也。
    【白話】《象辭》說:"具有誠信之德并拋棄戒備心理"表明這樣符合居于尊上地位的權(quán)勢者的意愿。
    九五,有孚攣如,富以其鄰。
    【白話】九五,具有誠信的德行,與別人緊密聯(lián)系并互相幫助,自己致富也要使鄰人跟著一同富起來。
    《象》曰:"有孚攣如",不獨富也。
    【白話】《象辭》說:"具有誠信的德行與別人緊密聯(lián)系并互相幫助",表明要與人共同富裕,不獨自享受富貴。
    上九,既雨既處,尚德載;婦貞厲,月幾望;君子征兇。
    了,要小心防備危險。君子要出外遠行,必有兇險。
    《象》曰:"既雨既處",德積載也;"君子征兇",有所疑也。
    聚集,到處一片茫茫,方向不清,情況不明,自然會發(fā)生危險。
    演講稿分鐘帶翻譯篇三
    《詩經(jīng)》“五經(jīng)”之一,作者佚名,傳為尹吉甫采集、孔子編訂,最初只稱為“詩”或“詩三百”,到西漢時,被尊為儒家經(jīng)典,才稱為《詩經(jīng)》?!对娊?jīng)》按《風》、《雅》、《頌》三類編輯,《風》是周代各地的歌謠,《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》,《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》?!对娊?jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動與愛情、戰(zhàn)爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。
    1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    譯文:雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲河中小洲上。純潔美麗好姑娘,正是我心中的好對象。
    2、執(zhí)子之手,與子偕老。
    譯文:緊緊拉著你的手,愿意白頭偕老。
    3、瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
    譯文:看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連。高雅先生是君子,學問切磋更精湛,品德琢磨更良善。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫很威嚴。
    4、一日不見,如三秋兮。
    譯文:一天不見心上人,就好像隔了三秋長啊!
    5、逝將去女,適彼樂土。
    譯文:我已決心離開你,去那理想新樂土。
    6、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
    譯文:河畔蘆葦白茫茫,夜來清露凝成霜。我所思念的那個人,正在河水的那一方。
    7、心乎愛矣,遐不謂矣!中心藏之,何日忘之!
    8、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
    譯文:當初我離開家的時候,正是楊柳依依的陽春;現(xiàn)在我戍邊歸來,冒著霏霏的雪花。
    《尚書》“五經(jīng)”之一,又稱《書》或《書經(jīng)》,是中國民族第一部古典文集和最早的歷史文獻,以記言為主,自堯舜到夏商周,跨越兩千余年歷史文獻,是《三墳五典》的可考記錄?!渡袝妨袨槿寮医?jīng)典之一,“尚”即“上”,《尚書》就是上古的書,是中國上古歷史文獻和部分追述古代事跡著作的匯編。
    1、靜言庸違,象恭滔天。
    譯文:花言巧語,陽奉陰違,貌似恭敬,實際上對上天輕慢不敬。
    2、侮慢自賢,反道敗德。
    譯文:輕慢眾人,妄自尊大;違反正道,敗壞德義。
    3、無稽之言勿聽,弗詢之謀勿庸。
    譯文:沒有經(jīng)過驗證的話不輕信,沒有征詢過眾人意見的`謀略不輕用。
    4、視遠惟明,聽德惟聰。
    譯文:能看到遠處,才是視覺銳利;能聽從好話,才是聽覺靈敏。
    5、若網(wǎng)在綱,有條而不紊。
    譯文:就好像把網(wǎng)結(jié)在綱上,才能有條理而不紊亂。
    6、玩人喪德,玩物喪志。
    譯文:玩弄人會喪失德行,玩弄物會喪失抱負。
    7、為山九刃,功虧一簣。
    譯文:譬如堆壘九仞高的土山,只差一筐土,還是不算完成。
    《禮記》“五經(jīng)”之一,西漢戴圣對秦漢以前漢族禮儀著作加以記錄,編纂而成,共49篇,是戰(zhàn)國以后及西漢時期社會的變動,包括社會制度、禮儀制度和人們觀念的繼承和變化。49篇分屬于制度、通論、名堂陰陽、喪服、世子法、祭祀、樂記、吉事等,闡述的思想包括社會、政治、倫理、哲學、宗教等各個方面。
    《禮記》通常包括三禮,即《儀禮》《周禮》《禮記》。
    1、敖不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。
    譯文:傲慢不可滋長,欲望不可放縱,高潔的志向不可滿足,享樂之情不可無盡。
    2、賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。
    譯文:對有德才的人要親近而且敬重,畏服而且愛慕他。對于自己所愛的人,要能知道他的缺點,對于自己所憎惡的人,要能看到他的好處。
    3、博聞強識而讓,敦善行而不怠,謂之君子。
    譯文:那些能博聞強記而且能禮讓,修身行善而且不懈怠的人,可以稱之為君子。
    4、知為人子,然后可以為人父;知為人臣,然后可以為人君;知事人,然后能使人。
    譯文:能知道做一個好兒子,然后才能做一個好父親;知道做一個好臣下,然后才能做一個好的君主;明白如何為人做事,然后才能使喚他人。
    5、玉不琢,不成器;人不學,不知道。
    譯文:美玉不雕琢,不能成為好的器具;人不學習,就不會明白道理。
    6、善歌者,使人繼其聲;善教者,使人繼其志。
    譯文:善于唱歌的人,能讓人沉浸在他的歌聲中;善于教學的人,能讓人繼承他的志向。
    7、差若毫厘,繆以千里。
    譯文:開頭雖然只有毫厘的差別,到后來卻錯到千里那么遠了。
    《周易》“五經(jīng)”之一,即《易經(jīng)》,是傳統(tǒng)經(jīng)典之一,相傳系周文王姬昌所作,內(nèi)容包括《經(jīng)》和《傳》兩個部分?!督?jīng)》主要是六十四卦和三百八十四爻,卦和爻各有說明(卦辭、爻辭),作為占卜之用。《周易》沒有提出陰陽與太極等概念,講陰陽與太極的是被道家與陰陽家所影響的《易傳》?!秱鳌钒忉屫赞o和爻辭的七種文辭共十篇,統(tǒng)稱《十翼》。
    1、天行健,君子以自強不息。
    譯文:天道剛健,君子以天為法,故而自強不息。
    2、地勢坤,君子以厚德載物。
    譯文:地的品格是坤,君子見坤卦就要消法大地的包容,厚德載物
    3、君子學以聚之,問以辯之,寬以居之,仁以行之。
    譯文:君子以學習來積累知識,以多問來明辨是非,以寬容待人,以仁心行事。
    4、二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。
    譯文:兩人同心,像刀那樣鋒利,可以切斷金屬。同心的話,像蘭花那樣幽香。
    5、窮則變,變則通,通則久。
    譯文:道行不通時就得變,變了之后就會豁然開通,行得通則可以長久。
    6、天下同歸而殊途,一致而百慮。
    譯文:天下人要歸同一個地方,只是道路不同;達到同一個目的,只是思慮多種多樣。
    7、善不積,不足以成名;惡不積,不足以滅身。
    譯文:不積累善行達不到成名,不積累惡行達不到滅身。
    8、見善則遷,有過則改。
    譯文:見善就向他學習,有過就改。
    9,居上位而不驕,在下位而不憂。
    譯文:處在尊貴的位置上不要驕傲,處在地下的位置上也不要憂慮。
    10、君子藏器于身,待時而動,何不利之有?
    譯文:君子有卓越的才能超群的技藝卻不到處炫耀。而是看準時機把才能或技藝施展出來。
    11、大人者,與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序,與鬼神合其吉兇。先天而天弗違,后天而奉天時。
    譯文:對于“非常人”來說,合乎天地的意志,有日月的光彩,符四季的秩序,也順應神鬼的吉兇。在天意之前行事,天意不逆反他;在天意之后行事,就順應天理。
    《春秋》“五經(jīng)”之一,即《春秋經(jīng)》,又稱《麟經(jīng)》或《麟史》,第一部華夏民族編年史兼歷史散文集。作為魯國的編年史,由孔子修訂而成?!洞呵铩烦蔀榻?jīng)書比《詩》、《書》、《禮》、《樂》這四經(jīng)為晚。李學勤先生強調(diào):“我們不說《易》、《春秋》進入經(jīng)的時間一定和《詩》、《書》、《禮》、《樂》一樣早,可是不會像很多人說的那么晚。因為他們認為《易》、《春秋》之所以進入‘經(jīng)’,是因為孔子晚年好《易》,他修《春秋》,后來《易》、《春秋》才成為經(jīng)。
    《春秋》由于文字過于簡略,通常與解釋《春秋》的《左傳》《公羊傳》《谷梁傳》分別合刊,其中以《左轉(zhuǎn)》最為流行。
    1、多行不義,必自斃。
    譯文:多作不義的事情,必定會自我滅亡。
    2、度德而處之,量力而行之。
    譯文:忖度德行如何,以便決定自己怎樣處理事情;估量自己的力量大小,從而決定該怎樣行動。
    3、儉,德之共也;侈,惡之大也。
    譯文:節(jié)儉是一切美德中最大的德,奢侈是一切惡行中最大的惡。
    4、輔車相依,唇亡齒寒。
    譯文:面頰和牙床骨互相依存,失去了嘴唇,牙齒就會露出來受寒。
    5、人誰無過,過而能改,善莫大焉。
    譯文:哪個人沒有犯過錯誤呢,有了過錯但能夠改正,就是最大的好事。
    6、舉不失德,賞不失勞。
    譯文:舉薦人才,不要把有道德的人遺漏;賞賜爵祿,不要忘記有功勞的人。
    7、居安思危,思則有備,有備無患。
    譯文:處于安樂的環(huán)境中要保持警惕,要想到可能出現(xiàn)的危險,想到了就有防備,有了準備就會免遭禍患。
    8、末大必折,尾大不掉。
    譯文:樹梢大于樹干,樹就要折斷;尾巴大了就一定不能搖擺靈活。
    9、樹德莫如滋,去疾莫如盡。
    譯文:樹立德行,最可貴的是使它不斷增長;而除掉毛病,最好是除得干凈徹底。
    演講稿分鐘帶翻譯篇四
    大家好!
    我今天演講的主題是:希望。
    一個女孩到南國求生,身上卻布滿了傷痕。當她站在一座二十幾層高的大樓頂上要告別這個世界時,她看到了東方噴薄而出的一輪朝陽,心跳驀然加快。在決定生死的剎那間,她發(fā)現(xiàn)失敗者和成功者沐浴著同一個太陽的光芒。也許,再堅持一下,她也會有成功的希望!于是,她乘著生命的彩練,又回歸到青春的起跑線上。她終于獲得了成功并成為了全國知名的人物。
    是希望挽救了這個一度脆弱失望的女孩。
    希望,是一種力量,是一次升華,是一個飛躍,是一架階梯。
    青年人在生活中,難免會陷于一種困境而感到失望。一位哲人說,人生之路是由失望和希望串起來的一條項鏈,因此才多姿多彩。在失望時萌生希望,就會讓人驅(qū)散心中的濃霧,擁抱一片湛藍的晴空;讓人擺脫沉沉的陰影,去步入一個嶄新的天地。失望讓人壓抑、痛苦,倍受折磨;希望讓人振奮、欣喜,躍躍欲試。
    生活不是一幅呆板的平面畫,而是一做立體的雕塑。所以說希望總與失望長伴,它們是雙胞胎,幾乎從不分離。愚昧的人會被壓在失望的高山下感傷和嘆息;明智的人會從失望的山下向山上攀登,看到另一片天地。
    人生之路是由失望和希望鋪筑而成的,不可能總是一帆風順。因為人不能在人生路上跳著走,那是一種畸形的人生。希望是一種寶貴的金屬,常常要從失望里提煉出來。失望并不可怕,怕的是不會運用失望。
    年輕人在希望中生活,在追求希望中成熟。青春之所以美好,是因為希望是你的錦繡,是你燦爛的前程。
    希望在前,我們能不斷向前。
    演講稿分鐘帶翻譯篇五
     原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
     翻譯:豫章(原為)舊時的郡治,洪州(本是)新設(shè)的都府。分野(正對應著)翼星、軫星,地域緊接著衡州、江州;以三江為衣襟,把五湖作束帶,(上)控著荊楚(下)連著甌越。
     講解:“分野”涉及到中國古代的天人合一理念,二十八列星分別對應著地面上的一些區(qū)域,比如現(xiàn)在的南昌,也就是西漢時的豫章郡、唐朝的洪州府,所對應的列星就是翼星和軫星,那么,翼星和軫星就叫做南昌的分野。翼軫二宿為南方七宿(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)的最末二星,有煞尾的作用?!敖蟆焙汀皫А痹诙蓟钣脼橐鈩佑梅?,意為“以……為衣襟”“以……為束帶”?!翱亍薄耙北玖x都和拉弓有關(guān),有控制之意,但對于地理位置來講,只能是連著,不可能是真的控制,這里用這兩個字,是為了強調(diào)滕王閣所處位置的重要。
     鑒賞:這是扣著題目中的“洪府”介紹滕王閣所在的地方。一連三組,分別從歷史、地理、政治三個方面描述了滕王閣所在之地的重要,言辭之間的歷史感、空間感、使命感使人在千載之下猶然怦然心動,洪州的地勢之雄可謂寫得淋漓盡致。
     原文:物華天寶,龍光射斗牛之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。
     翻譯:物品具有光華,天空顯示寶氣,龍泉劍光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川顯現(xiàn)出靈秀之氣,(高士)徐孺留宿在陳蕃特設(shè)的客榻。雄偉的州郡像云霧一樣(從大地上)涌起,杰出的人材如流星一樣(在夜空里)飛馳。城池雄踞于蠻夷與中原相交之處,賓主囊括了東南地區(qū)的俊美之士。
     講解:“華”、“寶”、 “杰”、“靈”都是描述狀態(tài)的動詞,分別翻譯為“具有光華”、“顯示寶氣”、“具有杰出成就”、“顯示靈秀之氣”?!跋隆睘槭箘樱弊g為“使陳蕃之榻放下”,不雅,意譯為“(高士)徐孺留宿在陳蕃特設(shè)的客榻”?!办F”、“星”都是名詞活用作狀語了,意為“像霧一樣”、“像星一樣”。
     鑒賞:這是介紹洪州的人物?!拔锶A天寶”“人杰地靈”兩個成語由此而來,“龍光”句與“星分”句遙相呼應,“徐孺”與起句豫章故郡遙遙相接;追溯漢代歷史人物為下文的時人出場作好了鋪墊。寫時人又先寫“雄州霧列”,以寫地勢與上一層含義相連,并將地勢與人才形成交叉,有反復渲染之意;“俊采星馳”直寫時人,為“物華天寶”“人杰地靈”的具體發(fā)揮。兩組句子,極寫洪州人物之盛。
     原文:都督閻公之雅望,綮戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫住。
     翻譯:洪州的閻都督具有高雅聲望,他的儀仗從遠方趕來;新州的宇文刺史具有美好的德行,他的車駕在這里暫駐。
     講解:“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯?!棒礻薄耙b帷”用的都是借代修辭,用儀仗、車駕來代人。
     鑒賞:介紹了兩個著名的與會者,此為點的介紹;自此進入具體的時地人的描寫。
     原文:十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。
     翻譯:(正趕上)十日一休的旬假日,才華出眾的好友(多得)像天上的云彩一樣;迎接千里之外的賓客,尊貴的朋友坐滿宴席。
     講解:“千里逢迎”為一動賓倒裝,“逢迎”本為兩個詞:“遇到”“迎接”,這里作迎接講,“千里”代指千里之外來的朋友。
     鑒賞:介紹了所有的賓客,此為面的介紹。極寫朋友之高貴、眾多?!案吲鬂M座”這個成語就由此而來。
     原文:騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。
     翻譯:(文采如)騰飛的蛟龍和起舞的鳳凰,(那是)詞章的宗師孟學士;(寶劍如)紫色的閃電和青白的寒霜,(那是)勇武韜略的寶庫王將軍。
     講解:這是兩個不太嚴格的判斷句,主語其實是“文采如騰蛟起鳳的那個人”“寶劍如紫電清霜的的那個人”,兩個“之”字都是定語后置的標志。
     鑒賞:又一次重點介紹兩個著名的與會者,此又為點的介紹,但與前一個重點介紹不同的是,它不是簡單地用一個形容詞來概括人物特征,而是使用了一個短語介紹了人物的成就性的特征。即:更加細致深入地介紹了兩個重要人物。
     原文:家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
     翻譯:家父在交趾做縣令,我探親途經(jīng)這一勝地,我一個年輕人知道什么,(卻有幸)親自遇到了這盛大的宴會。
     講解:“出”為路過途經(jīng)之意?!昂沃睘椤爸巍保催@是一個賓語前置的句子。
     鑒賞:最后謙虛地介紹自己。至此,具體的人物介紹結(jié)束。第一段亦結(jié)束。這一段,“層次分明,思路清晰,針線細密,開合得體,筆墨變化多姿,卻又一絲不茍”(錄人教版教師用書所附資料之陶爾夫的賞析)。
     第二段:
     原文:時維九月,序?qū)偃铩?BR>     翻譯:時間正在九月,季節(jié)正是深秋。
     講解:“維”的意思是“在”,“序”的意思是“時序”,即“季節(jié)”?!熬旁隆睘檗r(nóng)歷九月,“三秋”即秋天的第三個月,意為深秋。
     鑒賞:這是緊扣題目中的“秋日”?!扒铩痹谥袊幕分芯哂幸粋€非常特殊的地位:在四季中與春相齊,高于冬,更高于夏。因為,在中國的中原地區(qū),秋天和春天一樣,物候變化比較明顯,容易引動人們的情感。
     原文:潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
     翻譯:地面的積水已經(jīng)消盡,寒冷的潭水清澈見底,(山中的)煙霧和(晚霞的)余光凝結(jié)在一起,傍晚的山巒呈現(xiàn)出(高貴的)紫色。
     講解:兩個“而”都是并列關(guān)系的連詞,不譯。“紫”為名詞活用為動詞,意思是“呈現(xiàn)出紫色”。紫色在中國古代和西方的近代都是高貴的色彩。艾青在他的詩歌《大堰河--我的保姆》一詩中,就賦予了他的保姆以紫色的靈魂。
     鑒賞:緊扣“秋”字描寫滕王閣所在之地的物候變化。
     原文:儼驂騑于上路,訪風景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。
     翻譯:在高高的路上駕著馬車,到高聳的山嶺尋訪美景;來到皇子營建的長洲,看到了他當年修建的館閣。
     講解:“儼”通“嚴”,意思是駕馭?!坝谏下贰焙汀坝诔绨ⅰ倍际墙橘e短語作狀語,后置了。其中“上”的意思是“高高的”,“阿”的意思是“山嶺”?!暗圩印薄疤烊恕倍际侵柑聘咦娴膬鹤与趵顙搿?BR>     鑒賞:此句復述自己來到滕王閣的經(jīng)過。
     原文:層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。
     翻譯:層疊的山巒聳立起一片蒼翠,向上沖出了層層青云;凌空的閣道上閃動著艷麗的朱紅油彩,(從那里)向下看看不見大地。白鶴漫步的.沙灘,野鴨棲息的洲渚,(布局)用盡了島嶼的縈繞迂回;桂木建筑的殿堂,香蘭裝飾的宮室,(安置)依照岡巒起伏的地勢。
     講解:“上”“下”都是名詞作狀語,意為“向上”“向下”,
     鑒賞:此二組句子,極寫滕王閣所在之地的美景和情致。與下文登臨所見實可合為一段。
     原文:披繡闥,俯雕甍:
     翻譯:打開那彩繪的閣門,俯視那雕飾的屋脊:
     講解:“闥”的意思是門,王安石的詩句“一水護田將綠繞,兩山排闥送青來”非常經(jīng)典?!拜钡囊馑际恰拔菁埂?。人教版教材中,“甍”字后為逗號,這里改為冒號,并將其單講,是因為它實在是下面觀景的前提。
     鑒賞:首次使用三字句,此觀景之起也。由里至外,由上至下,萬千錦繡皆從此入眼,喜悅之情溢于言表。
     原文:山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。
     翻譯山嶺原野遼闊無邊,放眼遠望,充滿了視野;河流湖泊迂回浩茫,讓人看了感到吃驚。城中房舍遍地,都是鳴鐘列鼎而食的顯貴高門;船只泊滿渡口,都是裝飾著青雀黃龍的船軸。
     講解:兩個“其”字都是句子中間的語氣助詞,沒有實際意思。在“鐘鳴鼎食”這個成語中,“鐘”和“鼎”兩個字都是名詞作狀語的用法,意思是“用鐘”“用鼎”。
     鑒賞:此句明寫景盛,暗寫人盛。
     原文:虹銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
     翻譯:彩虹隱沒,秋雨散停,日光普照,天空明朗。沉落的晚霞與孤獨的野鴨一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。晚歸的漁船在暮色里唱歌,歌聲響遍鄱陽湖畔;成行的大雁在寒氣里驚鳴,叫聲消失在衡陽水濱。
     講解:“落”為“沉落”,“孤”為“孤獨”,“秋”為“秋天”,“長”為“遼闊”?!俺怼睘椤俺谕怼?,“驚寒”為“驚于寒”,這兩個都是狀語后置?!绊憽睘椤盎芈暋?,“窮”為“盡”“全”,“斷”為“盡”“止”。
     鑒賞:這是《滕王閣序》中最精彩的幾個句子,傳唱千古。如此動靜結(jié)合,如此意境,在歷代的秋景寫作中實屬罕見。關(guān)于這一句頗有幾個故事,詳見相關(guān)鏈接中的具體文字。
     第三段:
     原文:遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏。
     翻譯:遠望的胸懷頓時舒暢,飄逸的興致迅速飛騰。清幽的排蕭奏鳴,好像清風刮過,柔美的歌聲繚繞,好像白云停步。
     講解:“爽籟發(fā)而清風生”“纖歌凝而白云遏”,都是比喻修辭。
     鑒賞:兩組句子,極寫興致之高,管弦之盛,歌聲之美。
     原文:睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。
     翻譯:(今天的盛宴可比西漢梁孝王)睢園中竹林聚會,(文士們的飲酒的)豪氣超過了(東晉時的)陶淵明;(好像有后漢時)鄴水河畔(曹植)詠荷花的才氣,文采(好像)超過了南朝的臨川刺史謝靈運。
     講解:這里使用的都是借代修辭,用相關(guān)的事物來代人物或事件。
     鑒賞:兩組句子,極寫宴會之歡娛場景。引用典故,暗示出宴會的豪華,人物的高雅,含蓄凝練。
     原文:四美具,二難并。
     翻譯:(良辰、美景、賞心、樂事)四美全都具備,(賢主、佳賓)二難齊集一堂。
     鑒賞:兩個三字句,為前面四組句子作結(jié)。節(jié)奏再次為之一變,情緒亦將發(fā)生變化。此為啟下。
     原文:窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。
     翻譯:向那無際的長空極目遠眺,在這短暫的假日盡情游樂。蒼天高遠,大地遼闊,覺察到宇宙浩渺無垠;興致消盡,悲哀涌來,認識到盛衰自有定數(shù)。
     講解:“窮”、“極”都是到極點之意。“于中天”“于暇日”都是介賓短語作狀語,后置了。兩個“之”字都是主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞。
     鑒賞:“窮”“極”二字,將視野又一次擴展到宴會之外,境界更加廓大,情緒卻將由喜而轉(zhuǎn)憂。其后兩個四六句,一方面體悟天地之大,宇宙無窮,另一方面,感嘆人生無常,盛衰有定,充滿了哲理玄思。這一玄思之中所蘊藏的人生的孤獨感,將貫穿以下的所有文字。
     原文:望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
     翻譯:遠望長安(沉落)到夕陽之下,遙看吳郡(隱現(xiàn))在云霧之間。地理形勢極為偏遠,南方大海特別幽深,(昆侖山上)天柱高聳,(緲緲夜空)北極遠懸。
    演講稿分鐘帶翻譯篇六
    引導語:《逍遙游》這篇課文相信很多人都學過,那么有關(guān)《逍遙游》的全文原文以及翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
    北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也?;鵀轼B,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風斯在下矣,面后乃今培風;背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
    小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上占有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲平!
    湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥鵝笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。面彼且奚適也?’”此小大之辯也。
    故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
    北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道它有幾千里,振翅飛翔起來,它的翅膀象掛在天空的云彩?這只鳥,海動時就將遷移而飛往南海。南海就是天的池。《齊譜》這部書,是記載怪異事物的。《齊諧》的記載說:“大鵬遷移到南海去的時候,翅膀在水面上拍擊,激起的水浪達三千里遠,然后趁著上升的巨大旋風飛上九萬里的高空,離開北海用六個月的時間飛判南海才休息。象野馬奔跑似的蒸騰的霧氣,飛蕩的塵土,都是生物用氣息互相吹拂的結(jié)果。天的深藍色,是它真正的顏色呢?還是因為它太遠而沒有盡頭以致看不清楚呢?大鵬從高空往下看,也不過象人們在地面上看天一樣罷了。再說水聚積得不深,那末它負載大船就會浮力不足。倒一杯水在堂上低洼處,那末只有小草可以作為它的船;放只杯子在里面就會粘住,這是因為水淺船大的緣故。風聚積得不大,那末它負載巨大的翅膀就會升力不足。所以大鵬飛到九萬里的高空,風就在下面了,然后才能乘風飛翔;背馱著青天,沒有什么東西阻攔它,然后才能計劃著向南飛。
    知識少的比不上知識多的,年壽短的比不上年壽長的。根據(jù)什么知道這些是如此的呢?朝生暮死的菌類不知道一個月有開頭一天和最后一天,蟪蛄不知道一年有春季和秋季,這是壽命短的。楚國南部生長一種叫冥靈的樹,把一千年當作一年。古代有一種叫大椿的樹把一萬六千年當作一年。彭祖只活了八百歲,可是現(xiàn)在卻以長壽而特別聞名,一般人談到長壽,就舉彭祖去相比,這不是很可悲嗎!
    商湯問他的大夫棘,是這樣說的:“北極地帶的北部有個深而呈黑色的海,就是天的池。有魚生長在那里,魚身的寬度達到幾千里,它的長度沒有人能知道,它的名字叫做鯤。還有鳥生長在那里,它的名字叫做鵬。背就象一座泰山,翅膀象掛在天空的云彩。趁著象羊角般彎曲的巨大旋風飛上九萬里的高空,穿過云層,背馱著青天,然后計劃著向南飛,將要飛往南海。小雀子笑話它說:‘那大鵬將要飛到哪里去呢?我向上跳躍,不超過幾丈就落下來,飛翔在飛蓬和青蒿之間,這也是飛翔的最高限度??墒撬鼘⒁w到哪里去呢?”這就是小和大的分別。
    所以那些才智足以授給一個官職,品行可以適合一鄉(xiāng)人的心意,道德符合一個君主的心意而又能取得全國人信任的人,他們看待自己,也象小雀子這樣自視很高。宋榮子就笑話這樣的人。再說宋榮子只是做到了所有當代的人稱譽他也不會更受到鼓勵,所有當代的人責難他也不會更感到沮喪,能確定物我的分別,明辨榮辱的界限,如此而已。他對于世俗的名譽,沒有拼命追求。雖然如此,還有沒樹立的東西。列子駕著風游行,輕妙極了。十五天后才回到地上來。他對于求福的事情,沒有拼命追求。這樣做雖然免掉了步行,但還是要依靠風。至于乘著天地的正氣,駕馭陰、陽、風、雨、晦、田的變化,來漫游于無窮無盡的空間和時間之中,那種人還依靠什么呀!所以說:道行達到最高峰的人就沒有“我”,修養(yǎng)達到神化不測境界的人不求功利,圣明的人不求成名。
    北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也?!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風斯在下矣,面后乃今培風;背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
    北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道它有幾千里,振翅飛翔起來,它的翅膀象掛在天空的云彩?這只鳥,海動時就將遷移而飛往南海。南海就是天的池。《齊譜》這部書,是記載怪異事物的?!洱R諧》的記載說:“大鵬遷移到南海去的時候,翅膀在水面上拍擊,激起的水浪達三千里遠,然后趁著上升的巨大旋風飛上九萬里的高空,離開北海用六個月的時間飛判南海才休息。象野馬奔跑似的蒸騰的霧氣,飛蕩的塵土,都是生物用氣息互相吹拂的.結(jié)果。天的深藍色,是它真正的顏色呢?還是因為它太遠而沒有盡頭以致看不清楚呢?大鵬從高空往下看,也不過象人們在地面上看天一樣罷了。再說水聚積得不深,那末它負載大船就會浮力不足。倒一杯水在堂上低洼處,那末只有小草可以作為它的船;放只杯子在里面就會粘住,這是因為水淺船大的緣故。風聚積得不大,那末它負載巨大的翅膀就會升力不足。所以大鵬飛到九萬里的高空,風就在下面了,然后才能乘風飛翔;背馱著青天,沒有什么東西阻攔它,然后才能計劃著向南飛。
    小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上占有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲平!
    知識少的比不上知識多的,年壽短的比不上年壽長的。根據(jù)什么知道這些是如此的呢?朝生暮死的菌類不知道一個月有開頭一天和最后一天,蟪蛄不知道一年有春季和秋季,這是壽命短的。楚國南部生長一種叫冥靈的樹,把一千年當作一年。古代有一種叫大椿的樹把一萬六千年當作一年。彭祖只活了八百歲,可是現(xiàn)在卻以長壽而特別聞名,一般人談到長壽,就舉彭祖去相比,這不是很可悲嗎!
    湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥鵝笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。面彼且奚適也?’”此小大之辯也。
    商湯問他的大夫棘,是這樣說的:“北極地帶的北部有個深而呈黑色的海,就是天的池。有魚生長在那里,魚身的寬度達到幾千里,它的長度沒有人能知道,它的名字叫做鯤。還有鳥生長在那里,它的名字叫做鵬。背就象一座泰山,翅膀象掛在天空的云彩。趁著象羊角般彎曲的巨大旋風飛上九萬里的高空,穿過云層,背馱著青天,然后計劃著向南飛,將要飛往南海。小雀子笑話它說:‘那大鵬將要飛到哪里去呢?我向上跳躍,不超過幾丈就落下來,飛翔在飛蓬和青蒿之間,這也是飛翔的最高限度??墒撬鼘⒁w到哪里去呢?”這就是小和大的分別。
    故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
    所以那些才智足以授給一個官職,品行可以適合一鄉(xiāng)人的心意,道德符合一個君主的心意而又能取得全國人信任的人,他們看待自己,也象小雀子這樣自視很高。宋榮子就笑話這樣的人。再說宋榮子只是做到了所有當代的人稱譽他也不會更受到鼓勵,所有當代的人責難他也不會更感到沮喪,能確定物我的分別,明辨榮辱的界限,如此而已。他對于世俗的名譽,沒有拼命追求。雖然如此,還有沒樹立的東西。列子駕著風游行,輕妙極了。十五天后才回到地上來。他對于求福的事情,沒有拼命追求。這樣做雖然免掉了步行,但還是要依靠風。至于乘著天地的正氣,駕馭陰、陽、風、雨、晦、田的變化,來漫游于無窮無盡的空間和時間之中,那種人還依靠什么呀!所以說:道行達到最高峰的人就沒有“我”,修養(yǎng)達到神化不測境界的人不求功利,圣明的人不求成名。
    演講稿分鐘帶翻譯篇七
    否:否之匪人,不利,君子貞;大往小來。
    去,弱小者到來。
    《象》曰:天地不交,“否”;君子以儉德辟難,不可榮以祿。
    華富貴。
    初六,拔茅茹,以其匯,貞吉,亨。
    【白話】初六,拔起一把茅草,只見它們的根連在一起,物以類聚,找它們時要以其種類來識別;結(jié)果是吉祥的,亨通。
    《象》曰:“拔茅貞吉”,志在君也。
    【白話】《象辭》說:“拔起茅草,其根相連,結(jié)果吉祥”,說明忠心耿耿,有為君主建功立業(yè)的遠大志向。
    六二,包承,小人吉;大人否,亨。
    【白話】六二,阿諛奉承有權(quán)勢的人,小人因此獲得吉祥;德高望重的大人物否定了阿諛奉承,則是吉利的。
    《象》曰:“大人否享”,不亂群也。
    【白話】《象辭》說:“德高望重的大人物否定了阿諛奉承,則是吉利的”,因為德高望重的大人物是不能與小人為伍的。
    六三,包羞。
    【白話】六三,由于受縱容而胡作非為,終于召致羞辱。
    《象》曰:“包羞”,位不當也。
    【白話】《象辭》說:“由于受縱容而胡作非為,終于召致羞辱”,說明此時處的位置不正。
    九四,有命無咎,疇離祉。
    【白話】九四,奉行天命,替天行道,開通閉塞,沒有災禍,大家互相依附都可以獲得福分。
    《象》曰:“有命無咎”,志行也。
    【白話】《象辭》說:“奉行天命,替天行道,開通閉塞沒有災禍”,說明要實現(xiàn)濟困扶危替天行道的志向。
    九五,休否,大人吉;其亡其亡,系于苞桑。
    這樣的警句來提醒自己,才能像系結(jié)在一大片叢生的桑樹上那樣牢固,安然無事。
    《象》曰:“大人之吉”,位正當也。
    【白話】《象辭》說:“德高勢隆的大人物可以獲得吉祥”,說明此時處于居中位置,合適得當。
    上九,傾否;先否后喜。
    【白話】上九,時世閉塞不通的局面將要改變,發(fā)生了天翻地覆的變化;起初閉塞不通,后來順暢通達,大家歡喜高興。
    《象》曰:否終則傾,何可長也!
    【白話】《象辭》說:閉塞到了極點必然要發(fā)生傾覆,物極必反,否極泰來,一種局面不會長久持續(xù)不發(fā)生變化的!
    演講稿分鐘帶翻譯篇八
    我們的星球陷入困境!幾乎每天我們都會聽到另一個影響環(huán)境的問題-以及一系列問題!污染,酸雨,全球變暖,熱帶雨林和其他野生動物棲息地的破壞,減少對動物和植物物種滅絕等數(shù)千。
    如今,我們大多數(shù)人都知道,這些威脅存在,人類已經(jīng)造成他們,我們很多人都非常擔心我們的星球的未來,除非我們能夠找到一種方法來解決我們所做的問題,那么環(huán)境將遭受更多。
    這一切聽起來如此沮喪-但我們一定不能絕望!我們每一個人,不論年齡的我們,可以做些什么來幫助減緩和扭轉(zhuǎn)一些損害。我們不能把問題的解決完全的專家-我們都對我們的環(huán)境有責任。我們必須學會生活在一個可持續(xù)的`方式,即使用我們的自然資源,其中包括空氣、淡水、森林、野生動物、農(nóng)田里毫無損傷。隨著人口增加和生活方式的改變,我們必須保持在良好的狀態(tài)下的世界讓下一代有相同的自然資源,我們有。
    這里有一些想法,幫助你做一些事情來保護我們的環(huán)境。
    種植更多的樹;
    節(jié)約能源和水;
    盡量減少浪費;
    盡可能多地使用公共交通工具;
    保護野生動物。