本期主題【天價收購】
Monster acquisition
On June 13, computer software giant Microsoft announced a monster acquisition. It bought the business-oriented social network LinkedIn for $26.2 billion (172.7 billion yuan), marking the biggest purchase in company history. According to Microsoft CEO Satya Nadella, the deal is expected to bring the world’s leading professional cloud service together with the world’s leading professional network.
6月13日,軟件巨頭微軟宣布以262億美元(約1727億元人民幣)的天價收購了職業(yè)社交網(wǎng)站領英(LinkedIn),創(chuàng)造了微軟規(guī)模的一筆收購案。微軟CEO薩蒂亞•納德拉表示,微軟希望這筆收購可以把世界的專業(yè)云服務和世界的職業(yè)網(wǎng)絡結合到一起。
馬上學:Acquisition為名詞,其動詞為acquire?!笆召彙边€可以用purchase,buy等詞表示。Monster在此用作形容詞表示“巨大的”,如The film will be a monster hit.(這部電影將會非常賣座。)
Monster acquisition
On June 13, computer software giant Microsoft announced a monster acquisition. It bought the business-oriented social network LinkedIn for $26.2 billion (172.7 billion yuan), marking the biggest purchase in company history. According to Microsoft CEO Satya Nadella, the deal is expected to bring the world’s leading professional cloud service together with the world’s leading professional network.
6月13日,軟件巨頭微軟宣布以262億美元(約1727億元人民幣)的天價收購了職業(yè)社交網(wǎng)站領英(LinkedIn),創(chuàng)造了微軟規(guī)模的一筆收購案。微軟CEO薩蒂亞•納德拉表示,微軟希望這筆收購可以把世界的專業(yè)云服務和世界的職業(yè)網(wǎng)絡結合到一起。
馬上學:Acquisition為名詞,其動詞為acquire?!笆召彙边€可以用purchase,buy等詞表示。Monster在此用作形容詞表示“巨大的”,如The film will be a monster hit.(這部電影將會非常賣座。)

