2018考研英語長難句解析(48)

字號:

Investors and companies are still jittery. Those worried that a new internet bubble pumped up by wild dreams and unabashed greed is now deflating will be watching closely to see whether tech firm’s latest results give further cause for alarm.
    詞匯突破:
    jittery 小心謹慎
    internetbubble 互聯(lián)網(wǎng)泡沫
    unabashedgreed 不知廉恥的貪婪
    deflate破裂
    alarm警報;恐慌
    (There is no cause for alarm.不必驚慌)
    techfirm 科技公司
    句子解析:
    第一句:Investorsand companies are still jittery. 投資者和公司依然緊張不安,小心 謹慎。
    第二句:
    句子主干:Those will be watching closely to see whether tech firm’s latest results give furthercause for alarm.
    其他成分:worried that a new internet bubble pumped up by wild dreams and unabashed greed is nowdeflating 定語修飾those; 單獨切分成句就好了。
    =those who are worried that …
    進一步切分:anew internet bubble pumped up by wild dreams and unabashed greed is nowdeflating
    主干結構:a new internet bubble is now deflating
    pumpedup by wild dreams and unabashed greed修飾bubble
    參考翻譯:有些人擔心由狂野的夢想和不知廉恥的貪婪所催生(pumped up)的新的互聯(lián)網(wǎng)泡沫正在破裂;他們將更緊密地觀察以確定科技公司最近的表現(xiàn)(results)是否會引發(fā)進一步的恐慌。
    或者:公司和投資人仍坐立不安。他們擔心荒誕的夢幻和無盡的貪婪催生的新互聯(lián)網(wǎng)泡沫正瀕臨破滅,所以緊密地觀察市場變化,看看科技公司的最新結果是否值得警惕。