2017年6月英語六級翻譯詞匯:歷史文化

字號:

※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點擊查看秘籍!
    【手機用戶】→點擊進入免費試聽>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點擊進入免費試聽>>四六級考試課程!
    2017年6月英語六級翻譯詞匯:歷史文化
    風水:Fengshui; geomantic omen
    陽歷:solar calendar
    陰歷:lunar calendar
    閏年:leap year
    十二生肖:zodiac
    春節(jié):the Spring Festival
    元宵節(jié):the Lantern Festival
    清明節(jié):the Tomb-sweeping Day
    端午節(jié):the Dragon-boat Festival
    中秋節(jié):the Mid-autumn Day
    重陽節(jié):the Double-ninth Day
    七夕節(jié):the Double-seventh Day
    春聯(lián):spring couplets
    春運:the Spring Festival travel
    廟會:temple fair
    爆竹:firecracker
    年畫:(traditional) New Year pictures
    壓歲錢:New Year gift-money
    舞龍:dragon dance
    舞獅:lion dance
    花燈:festival lantern
    燈謎:lantern riddle
    四合院:Siheyuan/ Quadrangle
    亭/閣:pavilion/attic
    刺繡:Embroidery
    剪紙:Paper Cutting
    書法:Calligraphy
    針灸:Acupuncture
    象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
    偏旁:radical
    戰(zhàn)國:Warring States
    人才流動:Brain Drain/Flow
    鐵飯碗:Iron Bowl
    黃土高原:Loess Plateau
    紅白喜事:Weddings and Funerals
    儒家文化:Confucian Culture
    孟子:Mencius
    火鍋:Hot Pot
    《詩經(jīng)》:the Book of Songs
    《史記》:Historical Records/ Records of the Grand Historian
    《西游記》:The Journey to the West
    《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
    火藥:gunpowder
    印/璽:Seal/Stamp
    京?。築eijing Opera/Peking Opera
    相聲:Cross-talk/ Comic Dialogue
    電視小品:TV Sketches/TV Skit
    太極拳:Tai Chi
    天壇:Altar of Heaven in Beijing
    故宮博物館:The Palace Museum
    敦煌莫高窟:Mogao Caves
    小吃攤:Snack Bar/Snack Stand
    春卷:Spring Roll(s)
    蓮藕:Lotus Root
    北京烤鴨:Beijing Roast Duck
    門當戶對:Perfect Match/ Exact Match