※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點擊查看秘籍!
【手機用戶】→點擊進入免費試聽>>【CET4】 * 【CET6】
【電腦用戶】→點擊進入免費試聽>>四六級考試課程!
請將下面這段話翻譯成英文:
中國人在慶祝傳統(tǒng)新年時,有貼年畫(New Year pictures)的習俗。這在宋朝的史料中有所記載。廣大農村尤其流行這個習俗。在新年來臨之際每個家庭都忙于往門、窗戶和墻上貼彩色的年畫或剪紙(paper-cut)。傳統(tǒng)的年畫是用簡單清晰的線條和明亮的色彩描繪出繁榮的景象。年畫表達的主題范圍很廣,但所有年畫傳遞的信息一直都是好運、節(jié)日氣息或人們希望的其他好事情。
參考翻譯:
Chinese people have the custom of sticking up New Year pictures to celebrate the traditional New Year.This can be traced in the historical records of the Song Dynasty.The custom is particularly popular in the vast countryside.Upon the coming of the New Year,every household will be busy pasting colorful New Year pictures or paper-cuts on their doors, windows and walls.Traditional New Year pictures are characterized by scenes of prosperity depicted in simple,clear lines and brilliant colors. The themes expressed in New Year pictures cover a wide range,but the messages all pictures convey are always good luck,festival atmosphere or other nice things in the wish of the people.

