The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading, for publishers who have ,so far,made handsome profits.
【分析】復(fù)合句。主句主干為The report makes heavy reading for publishers。介詞結(jié)構(gòu) by...OECD 修飾限定the report ;who引導(dǎo)定語從句修飾 publishers,其中的so far為插入語。
【譯文】這份由澳大利亞維多利亞大學(xué)的約翰·霍頓和“經(jīng)合組織”的格雷厄姆·維克瑞共同撰寫的報告讓那些迄今為止獲取了巨大利潤的出版商們讀起來心情沉重。
【點撥】l) make heavy reading for在句中是指報告讓出版者們“讀起來心情沉重”。2) handsome原意為“英俊的”,但在本句中意為“(收入,收益等)可觀的;豐厚的”。
【分析】復(fù)合句。主句主干為The report makes heavy reading for publishers。介詞結(jié)構(gòu) by...OECD 修飾限定the report ;who引導(dǎo)定語從句修飾 publishers,其中的so far為插入語。
【譯文】這份由澳大利亞維多利亞大學(xué)的約翰·霍頓和“經(jīng)合組織”的格雷厄姆·維克瑞共同撰寫的報告讓那些迄今為止獲取了巨大利潤的出版商們讀起來心情沉重。
【點撥】l) make heavy reading for在句中是指報告讓出版者們“讀起來心情沉重”。2) handsome原意為“英俊的”,但在本句中意為“(收入,收益等)可觀的;豐厚的”。

