2018考研英語(yǔ)拓展閱讀:鄭州高?!白羁釄D書(shū)館”走紅

字號(hào):

The library at Sias International University in Zhengzhou opened recently, bringing a pleasant surprise to the school’s students. The new library boasts glass walkways, large slides, private theaters, French windows, private reading rooms and Wi-Fi, all of which has attracted the attention of literary-minded netizens.
    鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院最近開(kāi)放的一座圖書(shū)館給該校學(xué)生們帶來(lái)了一份令人歡愉的驚喜。這座新圖書(shū)館配備了玻璃棧道、大滑梯、私人*、法式玻璃窗、私人閱覽間和無(wú)線網(wǎng)絡(luò),所有這一切都吸引到了文藝網(wǎng)民們的注意。
    The library won second prize in a contest for Henan province’s most beautiful architecture. Although the building is 15 stories high, only the first through third floors have been opened so far. Next year, the entire building will be opened to the public. At that time, there will also be 60 Apple computers and 300 iPads available for use by the library’s patrons.
    在河南最美建筑比賽中,這座圖書(shū)館贏得了二等獎(jiǎng)。盡管這座建筑有15層樓高,但是目前只有1到3層對(duì)外開(kāi)放。明年整棟建筑都會(huì)面向公眾開(kāi)放。到那時(shí),這里還將有60臺(tái)蘋果電腦和300臺(tái)iPad供圖書(shū)館的讀者們使用。
    “最酷圖書(shū)館_英語(yǔ)頭條
    Many netizens have expressed their admiration of the library, with some even wistfully wishing to be a student at the school.
    許多網(wǎng)民都表達(dá)了對(duì)這座圖書(shū)館的贊美之情,一些人甚至渴望成為該校的學(xué)生。