2018考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)指導(dǎo):遠(yuǎn)離誤區(qū)嘗試 “跳出來(lái)”思維

字號(hào):

1、“跳出來(lái)”記單詞:
    很多考生考前不僅掌握了考研英語(yǔ)詞匯,而且掌握了GRE詞匯,甚至GMA詞匯。但很受打擊的是,有一次聽(tīng)到老師說(shuō)了一個(gè)詞,發(fā)現(xiàn)自己還是沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。這個(gè)詞叫做mink。當(dāng)時(shí)提到的詞組是mink coat,以為貂皮大衣。這在詞匯列表中還是能夠找到的,但因?yàn)椴怀J褂?,所以遇到的時(shí)候還是可能抓瞎。那么,既然碰上了,那就換一種方式檢驗(yàn)自己。 Mink這個(gè)單詞以min開(kāi)頭,后面加一個(gè)字母k,那么我們想想以min加一個(gè)英文字母的“四字母單詞”都有哪些,從字母a到z找一遍,
    發(fā)現(xiàn)有下面9個(gè):
    mind思想、心靈
    mine 第一人稱名詞所有格;我的
    mini 迷你、袖珍
    mink 水貂 mink coat貂皮大衣
    minn. 明尼蘇達(dá)州
    mino 日本勞工階級(jí)所穿的草制外衣
    mint 薄荷、鑄幣
    minx 輕佻女子
    miny 如礦坑的
    這9個(gè)單詞中,如mind/mine/mini/minn./mint已經(jīng)很熟悉了,而mino/minx/miny則比較陌生,遇到一個(gè)就記幾個(gè),這樣時(shí)間長(zhǎng)了,詞匯量就會(huì)有扎實(shí)的積累。
    2、“跳出來(lái)”理解句義:
    比如“部分否定”這個(gè)知識(shí)點(diǎn),not…because…,在理解的時(shí)候,要先將because后面的意思譯出,然后對(duì)其進(jìn)行否定。就像下面這句話:
    Social and legal normsmight not differ because the latter is more effective.[1]
    如果硬譯,就容易忽視not…because…結(jié)構(gòu),理解為“社會(huì)和法律規(guī)范可能并沒(méi)有什么差別,因?yàn)榉梢?guī)范本身更有效力?!边@就與原文的意思大相徑庭了。原文意思是說(shuō):“法律規(guī)范的效力并不一定比社會(huì)規(guī)范的效力高?!敝猿霈F(xiàn)忽視“部分否定”知識(shí)點(diǎn)的情況,原因就在于沒(méi)有跳出單個(gè)句子,在整篇文章里看這句話,而是拘泥于自左至右的閱讀順序,逐詞硬譯,這樣很容易導(dǎo)致“不識(shí)廬山真面目”的結(jié)果。
    任何一個(gè)知識(shí)點(diǎn)都要從整體出發(fā),逐步進(jìn)入具體內(nèi)容,這與不斷尋找因果關(guān)系的思路是異曲同工的。在回顧曾經(jīng)做過(guò)的真題時(shí),要以宏觀的語(yǔ)境幫助自己排除干擾項(xiàng);在理解一個(gè)句子時(shí),要思考其上下文的核心主旨,然后判斷其中包含的核心語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)。這樣,就不容易走偏。