2018考研英語(yǔ)拓展閱讀:太陽(yáng)前現(xiàn)神秘藍(lán)色球體引發(fā)各方猜測(cè)

字號(hào):

The Sun is a beautiful star that dictates the existence of those who inhabit planet Earth. Without the sun, there is no light and there is no life involving the plant life, and there is no human existence, due to the many perks and nutrients the Sun provides. Despite it’s heat and beauty, the Sun has had some unusual look to it recently. The Sun has naturally always had unique spots known as sunspots on its surface, which represent a stronger heat signal is in that general spot. These colors vary from a light orange to a very dark red. The Sun, however, has recently shown an unusual color in the sun. NASA has discovered that a blue spot has been seen on the star.
    太陽(yáng)是一個(gè)美麗的恒星,它支配了那些棲息在地球上的生物們的存在。沒(méi)有太陽(yáng)就沒(méi)有光、就沒(méi)有生命、也就沒(méi)有人類的存在,因?yàn)檎翘?yáng)提供給地區(qū)許多好處和營(yíng)養(yǎng)。盡管太陽(yáng)依舊熾熱美麗,但是最近它看起來(lái)卻有一些不同尋常。太陽(yáng)表面很自然地總會(huì)出現(xiàn)一些斑點(diǎn),這被稱為太陽(yáng)黑子,這代表了那些斑點(diǎn)中存在著強(qiáng)烈的熱信號(hào)。黑子的顏色從淡橙色到深紅色不等。但是,最近太陽(yáng)上卻出現(xiàn)了一種不同尋常的顏色。NASA發(fā)現(xiàn)太陽(yáng)上出現(xiàn)了一個(gè)藍(lán)色的斑點(diǎn)。
    When looking deeper and closely into the photo it is not in the sun, but rather it is a sphere-like shape that seems to be in front of the sun. Conspiracy theorists have quickly jumped into the situation to insinuate that it is a UFO floating in front of the Sun. This photo was captured on November 16, 2016. It is especially a great find because NASA has shown a history of not admitting to the possibility of otherworldly lifeforms like aliens or the existence of UFOs, but in this specific scenario, this photo has been taken by NASA themselves.
    當(dāng)更加仔細(xì)和深入地觀察照片的時(shí)候,人們發(fā)現(xiàn)那個(gè)斑點(diǎn)并不在太陽(yáng)里,而似乎是一個(gè)在太陽(yáng)前面的球狀物體。陰謀論者迅速摻和了進(jìn)來(lái),暗示那是一個(gè)漂浮在太陽(yáng)前面的UFO。這張照片被拍攝于2016年11月16日。這是一個(gè)特別偉大的發(fā)現(xiàn),因?yàn)镹ASA竟然破天荒地沒(méi)有承認(rèn)外星人等另一種生命形式的可能性和UFO的存在,特別是此次這張照片還是NASA自己拍的。
    Some have indicated that it is a UFO. However some others have gone against the photo and said it is simply a glitch in the photo and is coincidentally showing a spot right in front of the sun. It is referred to as a corrupted image and can occur at random times. A mixture of data from several telescopes can interfere and create an image that is faulty.
    有人表示說(shuō)那個(gè)神秘物體是UFO。但是另一些人則表示反對(duì),稱那不過(guò)是照片上的一個(gè)小差錯(cuò),巧合地在太陽(yáng)前面出現(xiàn)了一個(gè)斑點(diǎn)。人們認(rèn)為那不過(guò)是一張損壞了的圖片,斑點(diǎn)可以隨機(jī)出現(xiàn)在任何地方。從幾架望遠(yuǎn)鏡得來(lái)的混合數(shù)據(jù)可能會(huì)互相干擾,從而得出一張有誤的照片。
    This is ultimately left up to the person. Is this simply a glitch in the system of those who took the original photo or is this truly a UFO that has once again decided to make itself known to the public. It depends on one’s perception, specifically because for centuries the idea of a UFO or alien-like life existing has often been immediately shot down. Very often those who oppose it has inconsistent stories and evidence that only enhances the belief of those who do belief that there is life that exists and UFOs do exist.
    這個(gè)難題最終還是留給了人們自己解答。那究竟只是拍原圖的機(jī)械出現(xiàn)了故障,還是真的是一個(gè)UFO又一次只能由人們自己解答。那取決于人們的看法,尤其是因?yàn)閹讉€(gè)世紀(jì)以來(lái)關(guān)于UFO和外星人存在是想法通常立即就被駁斥的情況下。那些反對(duì)這一想法的人通常都有不一致的故事和證據(jù),反而加強(qiáng)了那些認(rèn)為存在外星生命和UFO的人的看法。