巧用同聲傳譯訓(xùn)練法 背誦新概念英語第二冊

字號:

#新概念英語# #巧用同聲傳譯訓(xùn)練法 背誦新概念英語第二冊#:新概念英語作為一套世界聞名的英語教程,以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),為大家整理了巧用同聲傳譯訓(xùn)練法背誦新概念英語第二冊,希望為大家的新概念英語學(xué)習(xí)提供幫助!
    同聲傳譯又名同步口譯,是用一種語言(譯入語)把另一種語言(原語)所表達的思想內(nèi)容,以與原語發(fā)言人幾乎相同的速度,用口頭形式表達出來的一種翻譯方式。作為一種難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,同傳譯員需要具備扎實的雙語功底和出色的語言表達能力,實現(xiàn)聽與說的并行不悖。在英漢同傳的入門階段,初學(xué)者通過一系列的自我訓(xùn)練法,培養(yǎng)英語語感,提高英語聽說水平。筆者在訓(xùn)練實踐中發(fā)現(xiàn),《新概念英語》學(xué)習(xí)者可以借鑒同傳訓(xùn)練法背誦經(jīng)典課文,既能有效提高識記效率,同時對于鍛煉英語聽說水平起到事半功倍的作用。
    在《新概念英語》第二冊中,根據(jù)教材特色,在教學(xué)中我們強調(diào)精講核心詞匯和構(gòu)建語法體系,緊扣語法點以24課為區(qū)間在四個單元中循環(huán)反復(fù)的特點,對核心知識點進行縱向加深,從而在新二課堂學(xué)習(xí)中展現(xiàn)教材英語語法體系的科學(xué)性和層次感。那么具體到背誦經(jīng)典課文,旨在背誦的過程中,從篇章的語境中體會英語式思維,掌握詞匯、句型和語法的精華,并為日后在聽說讀寫的靈活運用積累素材。以"新東方杯"新概念背誦大賽指定背誦篇目Lesson54為例,我們可以采用以下三種同傳訓(xùn)練法輔助背誦:
    1.影子練習(xí)法:培養(yǎng)語感
    影子練習(xí)(shadowingexercise)又叫原語復(fù)述練習(xí),即用同種語言幾乎同步地跟讀發(fā)言人講話或錄音。同理,在背誦課文時,我們可以嘗試同步跟讀課文錄音,培養(yǎng)聽說同步能力和語感。重復(fù)跟讀錄音時不僅僅是鸚鵡學(xué)舌,要做到耳朵在聽(練習(xí)聽力)、嘴巴在說(模仿語音語調(diào))、腦子在想(體會作者行文邏輯和英語式思維),具體遍數(shù)因人而異,但是只有在跟讀中做到"耳到,口到,心到",才是高效的背誦模式。
    以54課為例,由于全文即為一整段,為了更好地把握文章大意,需要我們在跟讀第一階段(前3遍)跟讀中,在糾正語音語調(diào)的同時,對整段內(nèi)容進行分層。顯然,本篇記敘文體以三個時間狀語Afterbreakfast,Inashortwhile和atlast貫穿行文,可分為三層,分別描述了事情的起因、發(fā)展和結(jié)果,邏輯清晰。