2018考研英語(yǔ)翻譯每日一句:輿論導(dǎo)向

字號(hào):

本期主題【輿論導(dǎo)向】
    Direction of public opinion
    On Feb 19, President Xi Jinping presided over a symposium stressing the Party media’s responsibility to guide the public opinion after visiting People’s Daily, Xinhua News Agency and China Central Television. Xi said that Party’s media should set the direction of public opinion, serve the county’s overall interests, unite the general public and connect China to the world. Xi also showed interest in the emerging new media and called for media innovation.
    2月19日,國(guó)家主席習(xí)近平在新華社、人民日?qǐng)?bào)、中央電視臺(tái)調(diào)研后,主持召開(kāi)黨的新聞?shì)浾摴ぷ髯剷?huì)并發(fā)表重要講話,強(qiáng)調(diào)了黨媒在引導(dǎo)輿論導(dǎo)向上的重要責(zé)任。習(xí)近平指出,黨媒要為公眾輿論建立正確方向,以國(guó)家整體利益為工作中心,團(tuán)結(jié)群眾,加強(qiáng)中國(guó)與世界的聯(lián)系。習(xí)近平同時(shí)對(duì)新興媒體表現(xiàn)出了濃厚興趣,號(hào)召實(shí)現(xiàn)新媒體創(chuàng)新。
    馬上學(xué):Public opinion是指“輿論”,“公眾意見(jiàn)”。而在政治選舉中使用的public opinion poll往往指民意調(diào)查,類似表達(dá)還有public opinion studies.