2017年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧:分詞

字號(hào):


    ※2017年6月英語(yǔ)四六級(jí)考試太難?只是你沒(méi)有找對(duì)方法而已!點(diǎn)擊查看秘籍!
    【手機(jī)用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽(tīng)>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽(tīng)>>四六級(jí)考試課程!
    分詞:包括現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞,其作用是可以代替某些形容詞和動(dòng)詞?,F(xiàn)在分詞表示主動(dòng)進(jìn)行;過(guò)去分詞表示被動(dòng)完成。
    例
    原文:站在窗戶邊上的男人是我們的老師。
    譯文:The man standing by the window is our teacher.
    分析:standing by the window現(xiàn)在分詞用作形容詞,表示這個(gè)男人主動(dòng)地站、正在站。
    例
    原文:去年建成的房子已經(jīng)成為了我們的實(shí)驗(yàn)室。
    譯文:The house built last year has become our lab.
    分析:built過(guò)去分詞也是用作形容詞,修飾房子,表示該房子被建的、已經(jīng)完成的動(dòng)作。
    例
    原文:中國(guó)結(jié)(the Chinese knot)初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過(guò)數(shù)百年不斷的改進(jìn),已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。
    譯文:The Chinese knot, originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
    分析:漢語(yǔ)中包含有3個(gè)小分句,而中文喜動(dòng),因此發(fā)明、改進(jìn)、成為均為動(dòng)詞,我們要找出一個(gè)作為句子主干的謂語(yǔ)--成為,而其他兩個(gè)另作處理,發(fā)明可以用作過(guò)去分詞,表被動(dòng)和完成,去修飾主語(yǔ)中國(guó)結(jié),改進(jìn)用作名詞。