口語中I beg your pardon的用法
Teacher:The best choice is“D”.
Student: ____ .Did you say“B”or“D”?
A.Repest it B.Speak clearly
C.I'm very sorry D.I beg your pardon
此題應(yīng)選D。選項(xiàng)A,B 不合交際習(xí)慣(不禮貌)。選項(xiàng)C 不適合,因?yàn)樗饕脕肀硎镜狼福M管在英國英語中也有人用Sorry?來表示請對方重說一遍。如:
—I'm cold.我很冷。
—Sorry?你說什么?
—I said I was cold.我說我很冷。
但是通常不會(huì)用I'm very sorry.來請對方重說一遍。
選項(xiàng)D 正確,它的主要用法有:
1.表示道歉(比I'm sorry 更正式),意為:對不起。如:
—I beg your pardon,I suppose I should have knocked.對不起,我想我本來應(yīng)該敲門的。
—That's quite all right.那沒關(guān)系。
2.表示沒聽清或沒聽懂對方的話,請對方再說一遍。如:
—Turn off the light, please.請把燈關(guān)掉。
—I beg your pardon.對不起,我沒聽清。
3.用來提出異議(這樣用時(shí)語氣堅(jiān)定且不友好),意為:對不起。如:
I beg your pardon,but this is my coat.對不起,這是我的外套。
4.用來引起對方注意(=Excuse me),意為:對不起。如:
I beg your pardon,is this your handbag?對不起,這是你的手提包嗎?
Teacher:The best choice is“D”.
Student: ____ .Did you say“B”or“D”?
A.Repest it B.Speak clearly
C.I'm very sorry D.I beg your pardon
此題應(yīng)選D。選項(xiàng)A,B 不合交際習(xí)慣(不禮貌)。選項(xiàng)C 不適合,因?yàn)樗饕脕肀硎镜狼福M管在英國英語中也有人用Sorry?來表示請對方重說一遍。如:
—I'm cold.我很冷。
—Sorry?你說什么?
—I said I was cold.我說我很冷。
但是通常不會(huì)用I'm very sorry.來請對方重說一遍。
選項(xiàng)D 正確,它的主要用法有:
1.表示道歉(比I'm sorry 更正式),意為:對不起。如:
—I beg your pardon,I suppose I should have knocked.對不起,我想我本來應(yīng)該敲門的。
—That's quite all right.那沒關(guān)系。
2.表示沒聽清或沒聽懂對方的話,請對方再說一遍。如:
—Turn off the light, please.請把燈關(guān)掉。
—I beg your pardon.對不起,我沒聽清。
3.用來提出異議(這樣用時(shí)語氣堅(jiān)定且不友好),意為:對不起。如:
I beg your pardon,but this is my coat.對不起,這是我的外套。
4.用來引起對方注意(=Excuse me),意為:對不起。如:
I beg your pardon,is this your handbag?對不起,這是你的手提包嗎?