一、經(jīng)典口語(yǔ)
A. 表示感謝的常用口語(yǔ)
Thank you (very much). 非常謝謝。
Thanks very much. 非常感謝。
Thanks a lot. 非常謝謝。
Many thanks. 多謝。
Thank you for your help. 謝謝你的幫忙。
B. 對(duì)感謝的回答
That’s all right [OK]. 沒(méi)什么;不用謝。
Not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話。
You are welcome. 不用謝。
Please don’t mention it. 不用客氣;不用謝。
It’s [It was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。
A pleasure. 不用客氣;不用謝。
My pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。
No trouble at all. 沒(méi)什么;別客氣。
No problem. 不客氣;不用謝。
二、使用指南
1. 在英語(yǔ)國(guó)家,致謝用語(yǔ)用得極為廣泛,大至巨大的幫助、饋贈(zèng)等,小至回答詢問(wèn)、指路、傳遞東西等,即使夫妻之間,父母子女之間也常用到它。你要是生活在他們中間,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的嘴很甜,感謝之詞不絕于口。
2. 中國(guó)歷來(lái)被稱為禮儀之邦,尤其是在當(dāng)今社會(huì),文明用語(yǔ)“謝謝”更是隨處可聞。但是家人之間、關(guān)系十分密切的親朋好友之間,致謝用語(yǔ)還是不如英美國(guó)家用得普遍,有時(shí)盡管有致謝的意思,也往往不直接說(shuō)“謝謝”之類的話,而是間接地說(shuō)“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“謝謝”之類的話來(lái)表示,有時(shí)反覺(jué)得見(jiàn)外,或被認(rèn)為是關(guān)系疏遠(yuǎn)的表現(xiàn)。
3. 在英美國(guó)家,人們回答稱贊或贊揚(yáng)時(shí),通常是用感謝。但是在中國(guó),當(dāng)別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往是謙虛地說(shuō)“不行,不行”或“哪里,哪里”。而在英語(yǔ)中,習(xí)慣上不用 No, no / Just so so / Not good 之類的話來(lái)回答贊揚(yáng)。
4. 有時(shí)你要請(qǐng)人幫忙,對(duì)方雖盡力想幫你,但是卻由于某種特殊原因而不能幫你,或雖盡力而為去做了,卻未能幫成功,這時(shí)你也應(yīng)說(shuō)聲 Thank you, 不過(guò)此時(shí)多半會(huì)在 Thank you 之后加 all the same, just the same, anyway之類的話。
5. 對(duì)于感謝,人們并不一定總要用That’s all right / Not at all / You’re welcome等來(lái)回答,根據(jù)情況有時(shí)可僅報(bào)以微笑或只回答Mm。
三、實(shí)戰(zhàn)對(duì)話
Dialogue One 對(duì)話1
A: Excuse me, where’s the nearest post office, please? 對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)最近的郵局在什么地方?
B: I’m sorry, I don’t know, either. 對(duì)不起,我也不知道。
A: Thank you all the same. 盡管如此,還是謝謝你。
Dialogue Two 對(duì)話2
A: Hello, Jim! 吉姆,你好!
B: Oh, hi, Tom! 湯姆,你好!
A: Thanks for the party last Sunday. I enjoyed it very much. 謝謝你上周星期日舉行的聚會(huì),我太喜歡了。
B: Thank you for the beautiful present. 謝謝你送給我漂亮的禮物。
A: Not at all, it was a pleasure. 沒(méi)什么。不用謝。
Dialogue Three 對(duì)話3
A: Would you like a drink? 要喝點(diǎn)什么嗎?
B: Yes, please. 好的。
A: I’ll get you some tea now. 我給你去倒杯茶。
B: Can I do anything to help? 要我?guī)兔?
A: No, thanks. Help yourself to the cakes. 不用,謝謝。請(qǐng)吃蛋糕吧。
B: Thank you. 謝謝。
Dialogue Four 對(duì)話4
A: I really should be on my way. 我真的該告辭了。
B: Oh, not yet! At least have one for the road. 哦,還不到時(shí)候,至少再喝一杯,以表送行。
A: No. Thanks all the same. 不喝了。不過(guò)還是得謝謝你。
B: Well, I’m sorry you have to leave so early. 哦,很遺憾,你一定要這么早就走。
A: Thank you very much. We really had a good time. 非常感謝你。我們確實(shí)玩得很高興。
B: Well, thank you for coming. 唷,謝謝你的光臨。
A. 表示感謝的常用口語(yǔ)
Thank you (very much). 非常謝謝。
Thanks very much. 非常感謝。
Thanks a lot. 非常謝謝。
Many thanks. 多謝。
Thank you for your help. 謝謝你的幫忙。
B. 對(duì)感謝的回答
That’s all right [OK]. 沒(méi)什么;不用謝。
Not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話。
You are welcome. 不用謝。
Please don’t mention it. 不用客氣;不用謝。
It’s [It was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。
A pleasure. 不用客氣;不用謝。
My pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。
No trouble at all. 沒(méi)什么;別客氣。
No problem. 不客氣;不用謝。
二、使用指南
1. 在英語(yǔ)國(guó)家,致謝用語(yǔ)用得極為廣泛,大至巨大的幫助、饋贈(zèng)等,小至回答詢問(wèn)、指路、傳遞東西等,即使夫妻之間,父母子女之間也常用到它。你要是生活在他們中間,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的嘴很甜,感謝之詞不絕于口。
2. 中國(guó)歷來(lái)被稱為禮儀之邦,尤其是在當(dāng)今社會(huì),文明用語(yǔ)“謝謝”更是隨處可聞。但是家人之間、關(guān)系十分密切的親朋好友之間,致謝用語(yǔ)還是不如英美國(guó)家用得普遍,有時(shí)盡管有致謝的意思,也往往不直接說(shuō)“謝謝”之類的話,而是間接地說(shuō)“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“謝謝”之類的話來(lái)表示,有時(shí)反覺(jué)得見(jiàn)外,或被認(rèn)為是關(guān)系疏遠(yuǎn)的表現(xiàn)。
3. 在英美國(guó)家,人們回答稱贊或贊揚(yáng)時(shí),通常是用感謝。但是在中國(guó),當(dāng)別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往是謙虛地說(shuō)“不行,不行”或“哪里,哪里”。而在英語(yǔ)中,習(xí)慣上不用 No, no / Just so so / Not good 之類的話來(lái)回答贊揚(yáng)。
4. 有時(shí)你要請(qǐng)人幫忙,對(duì)方雖盡力想幫你,但是卻由于某種特殊原因而不能幫你,或雖盡力而為去做了,卻未能幫成功,這時(shí)你也應(yīng)說(shuō)聲 Thank you, 不過(guò)此時(shí)多半會(huì)在 Thank you 之后加 all the same, just the same, anyway之類的話。
5. 對(duì)于感謝,人們并不一定總要用That’s all right / Not at all / You’re welcome等來(lái)回答,根據(jù)情況有時(shí)可僅報(bào)以微笑或只回答Mm。
三、實(shí)戰(zhàn)對(duì)話
Dialogue One 對(duì)話1
A: Excuse me, where’s the nearest post office, please? 對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)最近的郵局在什么地方?
B: I’m sorry, I don’t know, either. 對(duì)不起,我也不知道。
A: Thank you all the same. 盡管如此,還是謝謝你。
Dialogue Two 對(duì)話2
A: Hello, Jim! 吉姆,你好!
B: Oh, hi, Tom! 湯姆,你好!
A: Thanks for the party last Sunday. I enjoyed it very much. 謝謝你上周星期日舉行的聚會(huì),我太喜歡了。
B: Thank you for the beautiful present. 謝謝你送給我漂亮的禮物。
A: Not at all, it was a pleasure. 沒(méi)什么。不用謝。
Dialogue Three 對(duì)話3
A: Would you like a drink? 要喝點(diǎn)什么嗎?
B: Yes, please. 好的。
A: I’ll get you some tea now. 我給你去倒杯茶。
B: Can I do anything to help? 要我?guī)兔?
A: No, thanks. Help yourself to the cakes. 不用,謝謝。請(qǐng)吃蛋糕吧。
B: Thank you. 謝謝。
Dialogue Four 對(duì)話4
A: I really should be on my way. 我真的該告辭了。
B: Oh, not yet! At least have one for the road. 哦,還不到時(shí)候,至少再喝一杯,以表送行。
A: No. Thanks all the same. 不喝了。不過(guò)還是得謝謝你。
B: Well, I’m sorry you have to leave so early. 哦,很遺憾,你一定要這么早就走。
A: Thank you very much. We really had a good time. 非常感謝你。我們確實(shí)玩得很高興。
B: Well, thank you for coming. 唷,謝謝你的光臨。