新概念英語第一冊(cè)課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記Lesson23

字號(hào):

【課文】
    MAN: Give me some glasses please, Jane.
    WOMAN: Which glasses?
    WOMAN: These glasses?
    MAN: No, not those.
    The ones on the shelf.
    WOMAN: These?
    MAN: Yes, please.
    WOMAN: Here you are.
    MAN: Thanks.
    【課文翻譯】
    丈夫:請(qǐng)拿給我?guī)字徊AП?,簡?BR>    妻子:哪幾只?
    妻子:是這幾只嗎?
    丈夫:不,不是那幾只。是架子上的那幾只。
    妻子:這幾只?
    丈夫:是的,請(qǐng)拿給我。
    妻子:給你。
    丈夫:謝謝。
    【生詞】
    on prep. 在……之上
    shelf n. 架子,擱板
    【知識(shí)點(diǎn)講解】
    1. 今天來學(xué)習(xí)一個(gè)新的概念:直接賓語和間接賓語。在課文中的"Give me some glasses"一句中有兩個(gè)賓語:其中"some glasses"是直接賓語;"me"是間接賓語。
    直接賓語是及物動(dòng)詞(give)的直接對(duì)象,也就是說這里give這個(gè)“給”的動(dòng)作,給的是杯子,所以杯子就是直接賓語;而間接賓語是及物動(dòng)詞的動(dòng)作所涉及的人或事務(wù),也可以說間接賓語表示動(dòng)作是對(duì)誰做的,或者是為誰做的。在本句中g(shù)ive這個(gè)動(dòng)作是對(duì)me,我做的,所以me是間接賓語。
    直接賓語和間接賓語不僅僅可以用在祈使句中,在陳述句里也可以使用。比如:He gives me a book. 他給我一本書。其實(shí)這里的語法和我們中文是一樣的。大家應(yīng)該比較容易理解。
    還需要注意的是,當(dāng)間接賓語是人稱代詞時(shí),人稱代詞要用賓格。比如me(I的賓格)、you(you的賓格)、her(she的賓格)等等。
    2. which這個(gè)疑問詞,上一節(jié)課我們用到的例子中它代指的是單數(shù)"Which book?",其實(shí)它也可以代指復(fù)數(shù),比如本課中的"Which glasses?"
    3. 當(dāng)用one代指復(fù)數(shù)時(shí)要變成ones,比如文中的"The ones on the shelf." 另外提個(gè)小問題:shelf這個(gè)單詞的動(dòng)詞變化,按照規(guī)則應(yīng)該變成什么呢?