二年級鵝媽媽童謠【五篇】

字號:

芬芳襲人花枝俏,喜氣盈門捷報(bào)到。心花怒放看通知,夢想實(shí)現(xiàn)今日事,喜笑顏開憶往昔,勤學(xué)苦讀最美麗。在學(xué)習(xí)中學(xué)會復(fù)習(xí),在運(yùn)用中培養(yǎng)能力,在總結(jié)中不斷提高。以下是為大家整理的《二年級鵝媽媽童謠【五篇】》 供您查閱。
    【第一篇:劃啊劃,劃啊劃,劃大船】
    Row, row, row your boat
    劃啊劃,劃啊劃,劃大船
    Gently down the stream
    輕輕劃進(jìn)水流里
    Merrily, merrily, merrily, merrily
    好開心,好開心,好開心,好開心
    Life is but a dream
    生活僅僅是一個(gè)美夢
    【第二篇:博彼薩福特出海了】
    Bobby Shafto's gone to sea
    博彼·薩福特出海了
    Silver buckles at his knee
    膝蓋上扣著銀扣子
    He'll come back and marry me
    回來就跟我結(jié)婚
    Bonny Bobby Shafto
    漂亮的博彼·薩福特
    Bobby Shafto's bright and fair
    博彼·薩福特聰明又公正
    Panning out his yellow hair
    一頭美麗的黃頭發(fā)
    He's my love for evermore
    永遠(yuǎn)是我的愛人
    Bonny Bobby Shafto
    漂亮的博彼·薩福特
    【第三篇:一,二,扣上鞋】
    ONE, TWO, BUCKLE MY SHOE
    一,二,扣上鞋
    One, two
    一,二
    Buckle my shoe
    扣上鞋
    Three, four
    三,四
    Knock at the door
    敲敲門
    Five, six
    五,六
    Pick up sticks
    撿起木棍
    Seven, eight
    七,八
    Lay them straight
    放直木棍
    Nine, ten
    九,十
    A good, fat hen
    大胖母雞
    Eleven, twelve
    十一,十二
    Dig and delve
    挖個(gè)洞
    Thirteen, fourteen
    十三,十四
    Maids a-courting
    女仆獻(xiàn)殷勤
    Fifteen, sixteen
    十五,十六
    Maids in the kitchen
    女仆在廚房
    Seventeen, eighteen
    十七,十八
    Maids a-waiting
    女仆在等你
    Nineteen, twenty
    十九,二十
    My plate’s empty
    我的盤子是空的
    【第四篇:無知的西蒙遇到賣餅的商人】
    Simple Simon met a pieman
    無知的西蒙遇到賣餅的商人
    Going to the fair
    賣餅的商人正在趕往集市
    Says Simple Simon to the pieman
    無知的西蒙對賣餅的商人說
    "Let me taste your ware."
    “讓我嘗嘗你的餅吧?!?BR>    Says the pieman to Simple Simon
    賣餅的商人對西蒙說
    "Show me first your penny."
    “先讓我看看你的錢?!?BR>    Says Simple Simon to the pieman
    無知的西蒙對賣餅的商人說
    "Indeed I have not any."
    “其實(shí)我沒有錢?!?BR>    【第五篇:小杰克赫納坐在角落里】
    Little Jack Horner sat in the corner
    小杰克·赫納坐在角落里
    Eating his Christmas pie
    吃著圣誕派
    He put in his thumb and pulled out a plum
    伸出大拇指,挖到一李子
    And said "What a good boy am I!"
    說:“我真是個(gè)好男孩兒!”