2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題:唐裝

字號(hào):


    四六級(jí)考試頻道為大家推出【2017年六級(jí)考試課程!】考生可點(diǎn)擊以下入口進(jìn)入免費(fèi)試聽頁(yè)面!足不出戶就可以邊聽課邊學(xué)習(xí),為大家的夢(mèng)想助力!
    【手機(jī)用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>
    【電腦用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>
     
    2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題:唐裝
     
    唐裝(Tang suit)廣義上是指西式裁剪的滿族(Manchu)服飾,而不是唐朝的服裝。它吸取了滿清服飾的款式和面料,同時(shí)采用了西方服裝的立體式剪裁 (three-dimensional cutting)。國(guó)內(nèi)所稱的“唐裝”,基本上是清末的中式著裝。唐裝其實(shí)是中式服裝的統(tǒng)稱,這主要是因?yàn)閲?guó)外都稱華人居住的地方為“唐人街”,那 “唐人”穿的衣服自然就應(yīng)該叫“唐裝”了。另外,國(guó)外的一些華人也稱中式服裝為 “唐裝”,所以唐裝的取名頗有國(guó)際化的味道。
    參考譯文:
    Tang suits refer to Manchu clothes cut by Westernmethods in a broad sense,instead of clothes of theTang Dynasty.Tang suits use patterns and materialsof Manchu clothes and adopt the three-dimensionalcutting method of Western clothes.Tang suits inmainland people's eyes are Chinese-style clothes in the late Qing Dynasty.Tang suit is actuallythe general name of Chinese-style clothes,and the main reason is that the place where Chinesepeople live overseas is called “Chinatown”,naturally the clothes worn by “Tang people” are“Tang suits”.In addition,some Chinese people abroad also call Chinese-style clothes “Tangsuits' giving the name Tang suits much international flavor.
     
    

  •     CET6報(bào)名:CET6報(bào)名時(shí)間
        

  •     CET6考試:CET6考試時(shí)間
        

  •     CET6作文:CET6作文范文
        

  •     成績(jī)查詢:CET6成績(jī)查詢
        

  •     CET6真題:CET6考試真題
        

  •     CET6答案:CET6考試答案
        

  •      
        

        

        

        點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>>
        

        點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>>