2017年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)翻譯輔導(dǎo):容易譯錯(cuò)的句子1

字號(hào):

  1.翻譯:
    A:He drugged David’s tea.
    B:You don’t say(so)!
    [誤譯]
    A:他在戴維的茶中放了毒。
    B:你不要(亂)說(shuō)!
    [愿意]
    A:他在戴維的茶中放了毒。
    B:真的嗎!
    [說(shuō)明] You don’t say (so)! 是口語(yǔ),表示驚訝,意為“真的嗎”,“不會(huì)吧”,“什么”等等。
    2.翻譯:
    A:Shirley is a clever girl.
    B:B:You can say that again.
    [誤譯] A:雪莉是個(gè)聰明的女孩子。
    B:你可以再說(shuō)一遍。
    [愿意] A:雪莉是個(gè)聰明的女孩子。
    B:你說(shuō)得對(duì)。
    [說(shuō)明] You can say that again. 是口語(yǔ),與“You said it.”同義,意為“你說(shuō)得對(duì)?!埃澳阏f(shuō)
    得不錯(cuò)?!?BR>    

    

    

    點(diǎn)擊免費(fèi)試聽(tīng)>>>
    

    點(diǎn)擊免費(fèi)試聽(tīng)>>>