2016年初學(xué)者必看語法:時(shí)間表示法

字號(hào):


    
  • 首選!2017年韓語等級(jí)考試(IK)金牌課程火熱開售中>>

  •     表 示 時(shí) 間
        1、경
        用在表示時(shí)間的數(shù)量詞(月、日、時(shí)、分)后,表示大致的時(shí)間。主要作狀語、謂語。如:
        오전 91경에 도착할 것이다. 可能上午九點(diǎn)左右到達(dá)。
        그들이 목적지에 도착한 것은 12월 10일 경이었다. 他們到達(dá)目的地是在十二月十日前后。
        2、녘
        1) 用在表示時(shí)間意義的名詞或動(dòng)詞定語形“ㄹ(을)”后(個(gè)別時(shí)候也用在“ㄴ, 은”后),表示某一時(shí)間的前后。相當(dāng)于漢語的“時(shí)分”。如:
        해질녘에 그들은 목적지에 도착했다. 太陽落山時(shí),他們到達(dá)了目的地。
        밝을 녘이 되자 비가 보슬보슬 내리기 시작했다. 天亮?xí)r分,淅淅瀝瀝地下起了雨。
        2) 用在表示方位的詞語后,表示方向,有時(shí)也表示“邊”的意思。如:
        동녘에 해가 솟아오른다. 東方升起太陽。
        길량녘에 큰 백양나무들이 마주 서있다.
        路兩邊佇立著高大的白楊樹。
        3、만
        用在表示時(shí)間、次數(shù)的體詞后,表示經(jīng)過的期間或次數(shù)。作狀語、謂語。如:
        그는 입학한지 2년만에 처음 집으로 돌아왔다. 他入學(xué)兩年后第回家來了。
        그를 만나본 것은 입대후 두달만이었다. 同他見面是入伍兩個(gè)月后。
        4、 무렵
        用在動(dòng)詞定語形“ㄹ(을)”或表示時(shí)間意義的名詞及代詞“이、그、저”后,表示一段時(shí)間的前后??勺鞫喾N成分。相當(dāng)漢語的“時(shí)分”、“時(shí)節(jié)”。當(dāng)它表示“季節(jié)”或用在“이、그、저”后時(shí),不能與“녘”通用。如:
        우리는 달뜰 무렵(녘)이 되어서야 마을에 이르렀다. 直到月亮升起的時(shí)候,我們才到了村子。
        강을 건너 목적지에 이르렀을 때는 날이밝아올 무렵(녘)이었다. 到達(dá)目的地時(shí),正是天亮?xí)r分。
        下面兩例不與“녘”通用。
        래년 꽃필 무렵에 고향을 찾아가겠다. 明年開花時(shí)節(jié),我將去我的故鄉(xiāng)。
        바로 그무렵에 비가 왔다. 正在那時(shí)下雨了。
        5、적
        用在謂詞定語形“ㄹ(을)”或表示過去時(shí)間的一部分體詞后,表示“時(shí)候”(不用于鐘點(diǎn)后)。可作狀語、謂語,有時(shí)還直接作定語。如:
        공부할 적에 정신을 다른데 팔지 마시오. 學(xué)習(xí)時(shí)思想別開小差。
        그가 집을 떠난 것은 열네살 적이었다. 他離開家正是十四歲的時(shí)候。
        그는 나의 어릴적 벗이다. 他是我小時(shí)候的朋友。
        注:它可構(gòu)成慣用型“-ㄴ(은)적이 있다(없다)”。
        6、즈음
        用在動(dòng)詞定語形“ㄹ(을)”或表示時(shí)間意義的體詞后,表示大約的時(shí)間。可作多種成分。如:
        그가 나를 찾아온 것은 점심때즈음이었다. 他是中午時(shí)分來找我的。
        밤 한시즈음의 기온이 제일 낮은가? 夜間一點(diǎn)左右的氣溫低嗎?
        注:它構(gòu)成慣用型“-에 즈음하여”。
        7、 지
        用在動(dòng)詞定語形“ㄴ(은)”后,表示經(jīng)歷的時(shí)間長短,相當(dāng)于“從……(那時(shí))以來”的意思。它與限定修飾它的詞語一起作主謂關(guān)系的主語,謂語是與時(shí)間有關(guān)的詞。如:
        그들이 한국말을 배우기 시작한지 그다지 오래지 않으나 한국말을 꽤 잘한다. 他們學(xué)習(xí)韓國語時(shí)間不太長,但韓國話說得相當(dāng)不錯(cuò)。
        그가 나간지(가) 두시간이 되었다. 他出去已經(jīng)兩個(gè)小時(shí)了。
        그 사람이 죽은지 오래다. 那人死了很久了。
        它還常與“만”搭配使用。如:
        여기에 온지(가) 석달만에 한어를 배우기 시작했다. 到這兒三個(gè)月后開始學(xué)習(xí)漢語。
        8、제
        用于謂詞定語形“ㄹ(을)”后,表示“時(shí)候”。作狀語。它在現(xiàn)代語中基本上已不用。如:
        우리들은 해가 돋을제 출발했다. 我們在太陽升起的時(shí)候出發(fā)了。그것은 내가 어릴제 있은 일이다. 那是我小時(shí)候發(fā)生的事情。