如何通過學(xué)習(xí)新概念3使你的英語作文更優(yōu)秀

字號:

有學(xué)生經(jīng)常感嘆寫作時文思枯竭,就算是生擠出來聊聊數(shù)語也是句式單一,而且總是以簡單句為主。無奈之中難掩對于寫作長句的渴望。其實我經(jīng)常跟學(xué)生講,抱怨、嗟嘆都不解決問題,好的素材其實就在手邊,關(guān)鍵是看你能不能真正做到“如切如磋,如琢如磨”。比如新概念英語第三冊全冊六十篇文章,文章內(nèi)容涉及廣泛,句式豐富多變,各種長句形式層出不窮。仔細(xì)研習(xí)新概念英語三冊實在是解決這一問題的一個不錯的方法。
    比方說寫人的時候,我們常常為了立體全面的介紹一個人而大費(fèi)周章連續(xù)使用兩個,三個甚至是四個句子來介紹。這樣一來不僅筆墨費(fèi)盡,而且還往往吃力不討好。試比較一下兩組不同的寫法:
    1. William Shakespeare is British. He was considered to be one of the greatest writers in England. He was famous for his plays.
    2. William Shakespeare, a British, who was considered to be one of the greatest writers in England, was famous for his plays.
    通過對比大家會發(fā)現(xiàn)兩點:
    一、第二種寫法的質(zhì)量明顯更高,它滿足了我們在寫作中對長句的需求。
    二、這兩組句子在內(nèi)容上沒有任何區(qū)別,區(qū)別的僅僅是形式。
    但是同時大家也會思考:這只是一個例子,是否具有普遍性或者普遍意義?答案是肯定的。首先,這個句子的普遍性在于這個句子的本身的作用。它本身的形式可以放在任何一篇寫人記事的文章開頭,也可以放在任何一篇議論文中引入例子的時候用于介紹例子當(dāng)中的主要人物的背景。在新概念英語三冊中就可以找到不少的這樣的句子的范本,比如:
    【Lesson17, NCEIII】Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York Harbor in 1524 and named it Angouleme.
    【Lesson24, NCEIII】… the heroine, a dear old lady, who had always been so kind to everybody, had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.
    試比較:
    1.Verrazano was an Italian. Little is known about him. He sailed into New York Harbor in 1524 and named it Angouleme.
    2.The heroine was a dear old lady. She had always been so kind to everybody. She had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.
    經(jīng)過以上的分析之后,相信剩下的問題就只剩下一個:面對這樣的句子我們應(yīng)該如何去操作呢?操作的部分分兩步:長句都是由短句合并而來,所以我們首先需要對簡單的短句進(jìn)行分析,然后再選擇合適的語法手段將之合并。通過分析不難發(fā)現(xiàn),這三個短句所討論的都是同一主體。這時候就可以使用各種可以做后置修飾或補(bǔ)充說明的語法手段將三個短句有機(jī)的結(jié)合起來。這些語法手段中包括了:分詞作后置定語,不定式做后置定語,同位語等等。