※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點擊查看秘籍!
【手機用戶】→點擊進入免費試聽>>【CET4】 * 【CET6】
【電腦用戶】→點擊進入免費試聽>>四六級考試課程!
中國是全球大的煤炭生產(chǎn)國和消費國。煤炭占中國能源消費(energy consumption)的很大一部分。在未來,煤炭在中國總體能源消費中所占的份額將有所減少。但煤炭消費仍將繼續(xù)呈絕對上升態(tài)勢。中國今天面臨著嚴峻的環(huán)境問題,而煤炭在造成空氣污染方面起了很大作用。盡管中國的煤炭資源很豐富,但 是我們應該開始尋找替代資源(substitute resources)。這樣不僅能造福環(huán)境,從長遠看也會換來經(jīng)濟回報。
英語四級翻譯參考翻譯:
China is the largest producer and consumer of coal in the world.Coal takes up a huge part of China’s energy consumption.In the future, coal’s share of China’s overall energy consumption will decrease.However, coal consumption will continue torise in absolute terms.China faces serious environmental issues today.Coal play a big part in causing air pollution.Although coal resource in China is abundant, should start looking for the substitute resources.It can not only benefit environment, but will also bring economic payoff in the long run.
注意事項:
1.煤炭占中國能源消費的很大一部分:“占”即“占據(jù)”,可譯為take up; “能源消費”可譯為 energy consumption。
2.但煤炭消費仍將繼續(xù)呈絕對上升態(tài)勢:“呈絕對上升態(tài)勢”可翻譯為rise in absolute terms。
3.這樣不僅能造福環(huán)境,從長遠看也會換來經(jīng)濟回報:“不僅…也 not only...but also…來表達;“造?!笨煞g為benefit;“經(jīng)濟回報”可翻譯為economic payoff。