2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文指導(dǎo):動(dòng)詞詞性轉(zhuǎn)換
漢語(yǔ)動(dòng)詞的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語(yǔ)。這是因?yàn)榘凑沼⒄Z(yǔ)句法,受主謂關(guān)系的限制,一個(gè)簡(jiǎn)單句或分句大多只有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞。但是,英語(yǔ)里的謂語(yǔ)動(dòng)詞還可以通過(guò)謂語(yǔ)動(dòng)詞以外各種詞性的詞來(lái)體現(xiàn)動(dòng)詞意義。因此漢語(yǔ)句子里的動(dòng)詞經(jīng)??梢赞D(zhuǎn)換成英語(yǔ)里的其他詞性,例如名詞、形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)。
例:將漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為英語(yǔ)名詞
這本書反映了30年代的中國(guó)社會(huì)。
譯文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s.
例:漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為英語(yǔ)形容詞
他們不滿足于現(xiàn)有的成就。
譯文:They were not content with their present achievements.
例:將漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為英語(yǔ)介詞
你贊成還是反對(duì)這項(xiàng)計(jì)劃
譯文:Are you for or against the plan