關(guān)于清明節(jié)的詩句:《長安清明》

字號:

長安清明
    朝代:唐代
    作者:韋莊
    蚤是傷春夢雨天,可堪芳草更芊芊。
    內(nèi)官初賜清明火,上相閑分白打錢。
    紫陌亂嘶紅叱撥,綠楊高映畫秋千。
    游人記得承平事,暗喜風(fēng)光似昔年。
    譯文
    忽然之間,已經(jīng)是細(xì)雨飄飛的春天了。蚤通早。夢雨,春天如絲的細(xì)雨。
    怎堪芳草青青。可堪,意思就是不可堪,不能忍受,常修飾比較強(qiáng)烈的感情或者其它事物。這句實際是說芳草非常美。
    宮中把新火賜給大臣。古代風(fēng)俗,寒食禁火,把冬季保留下來的火種熄滅了。到了清明,又要重新鉆木取火。唐代的皇帝于此日要舉行隆重的“清明賜火”典禮,把新的火種賜給群臣,以表示對臣民的寵愛。
    大臣們無事,以蹴鞠為戲。上相,泛指大臣。白打錢,玩蹴鞠游戲,優(yōu)勝者受賜金錢,稱“白打錢”。一說白打錢指斗雞。個人以為前一說準(zhǔn)確。
    路上駿馬亂叫。紅叱撥:唐天寶中西域進(jìn)汗血馬六匹分別以紅、紫、青、黃、丁香、桃花叱撥為名。泛指駿馬。
    綠楊叢里,秋千上下飛舞。畫秋千:裝飾美麗的秋千。
    游人還記得以前太平時候的盛事。韋莊是晚唐時人,當(dāng)時社會動蕩。
    這和昔年相似的風(fēng)光,引起心頭的隱隱快樂。
    注釋
    蚤:蚤通早。
    夢雨:春天如絲的細(xì)雨。
    可堪:不可堪,不能忍受,常修飾比較強(qiáng)烈的感情或者其它事物。這句實際是說芳草非常美。
    賜清明火:清明賜火的習(xí)俗。一種古代風(fēng)俗。
    上相:泛指大臣。
    白搭錢:玩蹴鞠游戲,優(yōu)勝者受賜金錢,稱“白打錢”。一說白打錢指斗雞。個人以為前一說準(zhǔn)確。
    紅叱撥:唐天寶中西域進(jìn)汗血馬六匹分別以紅、紫、青、黃、丁香、桃花叱撥為名。泛指駿馬。
    畫秋千:裝飾美麗的秋千。
    鑒賞
    這首詩寫得清明時的人事和景物,語言清新。尾聯(lián)卻點出“風(fēng)光似去年”,“記得承平事”,透露出對盛世的懷念。