新概念第三冊Lesson 29 Funny or not?
New words and expressions
largely 在很大程度上
comic 喜劇的
universal 普遍的
comedian 滑稽演員
distasteful 討厭的
pester 糾纏
dread 懼怕
recovery 康復(fù)
plaster 熟石膏
console 安慰
hobble 瘸著腿走
compensate 補(bǔ)償
mumble 喃喃而語
Notes on the text
l generally一般地
├m(xù)ostly大多數(shù)的
├chiefly主要的
└largely很大程度上
┞for the most part
├by and large
├on the whole
└at large大體上
l fanny(有貶義)可笑
├amusing使人笑的
├ridiculous滑稽的
├comic可笑的,喜劇的
└humorous幽默的
┌comedy喜劇
├comedian喜劇演員
└clown小丑
l distasteful(有味道的)討厭的
He pestered me to buy him a car.
He pestered me for a car.
Whether we like a food or not largely depends on we have been brought up.長大
be bound up with緊緊連在一起
I find it easy to learn English.
┌In the same way
└Similarly同樣地
┌l(fā)augh to tears笑出眼淚
└smile from ear to ear笑合不攏嘴
In spite of national differences, both Chinese and Americans share the same love for peace.
In spite of cultural differences,…(文化)
l 美國的社會問題
1. Low Birth Weight出生重量減
2. Infant Mortality嬰兒死亡率
3. Unmarried Teenager Birth未婚生子(輕少年)
4. Juvenile Arrest Rate少年犯逮捕率
5. Violent teen death暴力殺害的孩子
6. Single – parent family單親家庭
7. not in school or working失業(yè)人員
l dread of doing害怕做…
├I dread of being late.
└I dread the thought of being home alone.
l Wish you soon recovery.盡快康復(fù)
I return to go good condition.
I regain strength.重獲力量
I get well.我好了
I’m myself again.好了
I’m not myself today.身體不好
hobble along a road瘸腿走路
l whistle吹口哨
├whisper低聲細(xì)語
├m(xù)urmur咕咕嚕嚕
└mumble喃喃
come into fasion慰然成風(fēng)
be taken to hospital被送往醫(yī)院
l keep on doing不斷地(有情感色彩)
└keep doing一直做
dread doing害怕做
l On Christmas Day
└at Christmas
Thinking of you.想到你
┌The following day,第二天
└The next day,
chance機(jī)會,可能性
└adj.可能的possible
good = great大
└在文章中一個good可譯為大
┌New Year Celebration慶會
└New Year Resolutions誓愿
take heart鼓足勁頭
hobble along to a party瘸腿參加會
l To do so為此(表目的)
└In doing so,在做此事過程中
unpleasant感觀不舒服(都可用此表示不愉快)
He drank a little more than (that) was good for him.喝多了點
In the process在過程中
At that moment, I realized all of a sudden how much I needed my husband.
at the end of(萬能)結(jié)尾
Exercises
1. The French, for instance, might find it hard to…
*the French指整體意義上的法國人
2. Most amusing stories are based on comic situations.
*most of“大部分”of之后必須有限定詞the, these, those, my, your
*most直接加名詞時為“多數(shù)的”
Most people haven’t understood the question.多數(shù)人還沒理解
3. A man whose right leg had been broken was taken to hospital…
*句子主干是A man … was taken to hospital
空為定語從句
4. He had no sooner arrived there than he began pestering his doctor…
*見到no sooner找than一…就…
5. The man compensated for his unpleasant experiences in hospital by drinking a little morethan…
*題中需要一表方式的狀語by doing表示通過…方式
6. Though the doctor did all he could…
*do one’s best
*do all one can
*do one’s utmost
*make every effort
*do all he could都表竭盡全力
7. The doctor comforted him by…
*comfort安慰
8. – and kept telling everyone to what extent he hated hospitals
*to what extent與how much意思相同表程度
*at great length極詳細(xì)地,極周密地
*to one’s cost親自體驗到
9. He was still mumbling something to the same effect at the end…
*to the same effect相同,同樣
He sent a letter and sent a fax to the same effect.發(fā)一封信并發(fā)一封內(nèi)容相同的傳真
New words and expressions
largely 在很大程度上
comic 喜劇的
universal 普遍的
comedian 滑稽演員
distasteful 討厭的
pester 糾纏
dread 懼怕
recovery 康復(fù)
plaster 熟石膏
console 安慰
hobble 瘸著腿走
compensate 補(bǔ)償
mumble 喃喃而語
Notes on the text
l generally一般地
├m(xù)ostly大多數(shù)的
├chiefly主要的
└largely很大程度上
┞for the most part
├by and large
├on the whole
└at large大體上
l fanny(有貶義)可笑
├amusing使人笑的
├ridiculous滑稽的
├comic可笑的,喜劇的
└humorous幽默的
┌comedy喜劇
├comedian喜劇演員
└clown小丑
l distasteful(有味道的)討厭的
He pestered me to buy him a car.
He pestered me for a car.
Whether we like a food or not largely depends on we have been brought up.長大
be bound up with緊緊連在一起
I find it easy to learn English.
┌In the same way
└Similarly同樣地
┌l(fā)augh to tears笑出眼淚
└smile from ear to ear笑合不攏嘴
In spite of national differences, both Chinese and Americans share the same love for peace.
In spite of cultural differences,…(文化)
l 美國的社會問題
1. Low Birth Weight出生重量減
2. Infant Mortality嬰兒死亡率
3. Unmarried Teenager Birth未婚生子(輕少年)
4. Juvenile Arrest Rate少年犯逮捕率
5. Violent teen death暴力殺害的孩子
6. Single – parent family單親家庭
7. not in school or working失業(yè)人員
l dread of doing害怕做…
├I dread of being late.
└I dread the thought of being home alone.
l Wish you soon recovery.盡快康復(fù)
I return to go good condition.
I regain strength.重獲力量
I get well.我好了
I’m myself again.好了
I’m not myself today.身體不好
hobble along a road瘸腿走路
l whistle吹口哨
├whisper低聲細(xì)語
├m(xù)urmur咕咕嚕嚕
└mumble喃喃
come into fasion慰然成風(fēng)
be taken to hospital被送往醫(yī)院
l keep on doing不斷地(有情感色彩)
└keep doing一直做
dread doing害怕做
l On Christmas Day
└at Christmas
Thinking of you.想到你
┌The following day,第二天
└The next day,
chance機(jī)會,可能性
└adj.可能的possible
good = great大
└在文章中一個good可譯為大
┌New Year Celebration慶會
└New Year Resolutions誓愿
take heart鼓足勁頭
hobble along to a party瘸腿參加會
l To do so為此(表目的)
└In doing so,在做此事過程中
unpleasant感觀不舒服(都可用此表示不愉快)
He drank a little more than (that) was good for him.喝多了點
In the process在過程中
At that moment, I realized all of a sudden how much I needed my husband.
at the end of(萬能)結(jié)尾
Exercises
1. The French, for instance, might find it hard to…
*the French指整體意義上的法國人
2. Most amusing stories are based on comic situations.
*most of“大部分”of之后必須有限定詞the, these, those, my, your
*most直接加名詞時為“多數(shù)的”
Most people haven’t understood the question.多數(shù)人還沒理解
3. A man whose right leg had been broken was taken to hospital…
*句子主干是A man … was taken to hospital
空為定語從句
4. He had no sooner arrived there than he began pestering his doctor…
*見到no sooner找than一…就…
5. The man compensated for his unpleasant experiences in hospital by drinking a little morethan…
*題中需要一表方式的狀語by doing表示通過…方式
6. Though the doctor did all he could…
*do one’s best
*do all one can
*do one’s utmost
*make every effort
*do all he could都表竭盡全力
7. The doctor comforted him by…
*comfort安慰
8. – and kept telling everyone to what extent he hated hospitals
*to what extent與how much意思相同表程度
*at great length極詳細(xì)地,極周密地
*to one’s cost親自體驗到
9. He was still mumbling something to the same effect at the end…
*to the same effect相同,同樣
He sent a letter and sent a fax to the same effect.發(fā)一封信并發(fā)一封內(nèi)容相同的傳真