2017年專業(yè)英語四級閱讀翻譯分析4

字號:


    

    

    

    點擊免費試聽>>>
    

    點擊免費試聽>>>
    
In 2003, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (監(jiān)督) “a major strengthening of Yale’s financial position.”
    主干:the university stressed that...
    1. when引導(dǎo)時間狀語從句,修飾謂語動詞stressed, “劍橋任命Alison的時候公開強調(diào)說...”。有人認(rèn)為when引導(dǎo)定語從句修飾2003,不妥,因為“任命”是瞬間動作動詞,而In 2003是延續(xù)性時間。
    2. that引導(dǎo)的從句作stressed的賓語。oversee常用人或項目作其賓語,表示“監(jiān)督、監(jiān)管”,句中用a major strengthening作其賓語。
    譯文:2003年,當(dāng)劍橋大學(xué)任命耶魯大學(xué)另一名前教務(wù)長艾莉森.理查德為副校長時,就公開強調(diào)艾莉森在耶魯任職期間成功地使“耶魯?shù)呢斄Υ蟠笤鰪姟薄?