2017年雅思閱讀每日練:哇集拉隆功王儲(chǔ)繼位泰國(guó)新國(guó)王

字號(hào):


    
  • 【新東方】!2017年雅思(IELTS)金牌課程火熱開(kāi)售中>>

  •     背景閱讀:
        泰國(guó)立法議會(huì)29日中午召開(kāi)特別會(huì)議,主席蓬貝宣布立法議會(huì)正式確認(rèn)哇集拉隆功王儲(chǔ)繼位,成為泰國(guó)新國(guó)王。
        普密蓬國(guó)王于10月13日逝世,總理巴育當(dāng)晚表示,王儲(chǔ)哇集拉隆功希望和泰國(guó)民眾一起共同悼念先王,將等待合適的時(shí)機(jī)再繼位。
        哇集拉隆功于1952年7月28日在曼谷出生,現(xiàn)年64歲。他的泰文名意為“擁有雷霆威力之人”。哇集拉隆功在普密蓬國(guó)王的四個(gè)孩子中排行第二,是的兒子。
        The Thai parliament said on Tuesday that Crown Prince Maha Vajiralongkorn is to become king of Thailand and hailed "long live the new king" during a televised meeting.
        Pornpetch Wichitcholchai, president of the National Legislative Assembly, said late King Bhumibol Adulyadej had designated Crown Prince Vajiralongkorn as his heir apparent, thus the parliament formally invited the crown prince to be proclaimed as the king.
        proclaimed
        v. 正式宣布( proclaim的過(guò)去式和過(guò)去分詞 ); 顯示;
        例句:
        'I think we have been heard today,' he proclaimed.
        “我想今天我們說(shuō)的大家都聽(tīng)見(jiàn)了,”他明確地說(shuō)。
        其他:
        原型:proclaim
        At the end of the meeting, all members of the parliament stood up and hailed together "long live the new king."
        parliament
        n. 議會(huì),國(guó)會(huì);
        例句:
        Parliament today approved the policy, but it has not yet become law.
        議會(huì)于今天批準(zhǔn)了這項(xiàng)政策,但尚未成為法律。
        其他:
        復(fù)數(shù):parliaments
        The crown prince still needs to accept the invitation in order for him to be formally proclaimed as the king.
        Revered King Adulyadej died on Oct. 13 at the age of 88 after years of illness.
        Vajiralongkorn, 64, was appointed the crown prince by his father in 1972.