>>>2017年考研現(xiàn)場確認(rèn)時(shí)間及地點(diǎn)匯總
>>>全國各地2017年考研報(bào)考點(diǎn)匯總
>>>2017年考研時(shí)間、研究生考試時(shí)間安排
>>>2017年考研大綱下載及解析匯總
>>>2017年全國碩士研究生招生簡章專題
新東方網(wǎng)校推薦:2017年考研政治、英語、數(shù)學(xué)課程?。↑c(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>
It was argued at the end of the 19th century that humans do not cry because they are sad but that they become sadwhen the tears begin to flow.
譯文:在19世紀(jì)末就有觀點(diǎn)認(rèn)為,人們并不是因?yàn)楸瘋奁?,而是?dāng)眼淚開始流淌時(shí)才感到悲傷。
分析:本句的主干并不復(fù)雜,是個(gè)典型的主語從句,只不過由于主語從句過長而采用了it做形式主語,即:It was argued that…,真正的主語是兩個(gè)由that引導(dǎo)的主語從句,這兩個(gè)主語從句之間由連詞but來連接。第一個(gè)主語從句包含主句humans do not cry和原因狀語從句because they are sad,注意此處主句中的否定詞not不是否定cry,而是否定because,相當(dāng)于humans cry not because they are sad(人類哭,不是因?yàn)楸瘋?。第二個(gè)主語從句包含主句they become sad 和時(shí)間狀語從句when the tears begin to flow,此處的連接詞when表達(dá)的是原因。
【詞匯指南】
cry [krai](vi./n.)哭泣,哭喊(中考詞匯)(2006年-閱讀2、2010年-閱讀4)(擬聲造詞,模仿嬰兒哇哇大“哭”的聲音而造。同時(shí),與漢字“哭”同源。)
考點(diǎn)搭配:
cry poor 哭窮(2006年-閱讀2)
cry out against 大聲疾呼反對(2010年-閱讀4)
When Hoffa’s Teamsters were in their prime in 1960, only one in ten American government workers belonged to a union; now36%do.
譯文:1960年,霍法領(lǐng)導(dǎo)的“國際卡車司機(jī)工會”正處于全盛時(shí)期,當(dāng)時(shí)只有10%的美國政府職員是工會成員,而現(xiàn)在則達(dá)到了36%。
分析:該句包含了由分號連接的兩個(gè)并列句。分號前的分句的主干為…American government workers belonged to a union,句首是由what引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句;分號后面的分句是一個(gè)省略句,主語省略了與前一分句的主語中相同的中心語American government workers,同時(shí)用do替代了相同的謂語和賓語belonged to a union,其完整形式為now 36% of American government workers belong to a union。
【詞匯指南】
prime [praim](adj.)初的,原始的;首要的,基本的;好的,第一流的(n.)初,初期(CET-4)(2012年-閱讀4)(有學(xué)者認(rèn)為,“prime”一詞由“primary-初的;首要的,基本的”簡寫而來,也表示“初的,原始的;首要的,基本的”,引申為“好的,第一流的”。)
考點(diǎn)搭配:in one’s prime 在某人的全盛時(shí)期(2012年-閱讀4)
belong [bi'lɔŋ](vi.)屬于;應(yīng)歸入(高考詞匯)(2013年-閱讀4)((be-使,lonɡ-長的,長久的 → 使其成為其中“長久的”一部分——即“屬于,附屬”。)
In an experiment published in 1988, social psychologist Fritz Strack of the University of Würzburg in Germany asked volunteers to hold a pen either with their teeth-thereby creating an artificial smile – or with their lips, which would produce a disappointed expression.
譯文:在1988年公布的一個(gè)實(shí)驗(yàn)中,德國烏茲堡大學(xué)的社會心理學(xué)家弗里茨·施特拉克讓志愿者要么用牙咬住一支筆,由此做出假笑的表情,要么用嘴唇夾住一支筆做出失望的表情。
分析:本句的主干是:…social psychologist Fritz Strackasked volunteers to…。之后由并列連詞either…or…連接了兩個(gè)介詞短語,即with their teeth和with their lips。這兩個(gè)介詞短語做hold a pen的方式狀語;thereby creating an artificial smile是插入語,說明with their teeth的結(jié)果;句末是which引導(dǎo)的非限定性定語從句,說明with their lips的結(jié)果。
【詞匯指南】
disappointed [,disə'pɔintid](adj.)失望的,沮喪的(超綱詞匯)(2006年-閱讀4)(ed-的)
考點(diǎn)搭配:feel disappointed at 對…感到失望(2006年-閱讀4)
2個(gè)派生詞:
●disappoint [,disə'pɔint](vt.)使失望,使沮喪;使(計(jì)劃、希望等)破滅,受挫折(高考詞匯)(dis-否定,appoint-任命、指派 → 自己不被指派、不被領(lǐng)導(dǎo)重視,內(nèi)心沮喪的感覺——即“使失望,使沮喪”,引申為“使(計(jì)劃、希望等)破滅,受挫折”。)
●disappointment [disə'pɔintmənt](n.)失望,沮喪;使失望的人;令人掃興的事(高考詞匯)(2006年-閱讀4)(ment-名詞后綴)
考點(diǎn)搭配:disappointment for the general public 普通大眾的失望(2006年-閱讀4)

