■The English lessons that Miss Helen taught us were lively and interesting.(誤)
析:teach sb.a lesson意為“教訓(xùn)某人一頓”。根據(jù)句意,應(yīng)將taught改為gave.
■The big fire spread through the building quickly,but luckily everybody tried to escape.(誤)
析:try to do表示“試圖做某事”,但成功與否不確定。manage to do的含義是“設(shè)法做成某事”。根據(jù)句意應(yīng)使用managed to escape或was able to escape.
■We all persuaded Father to give up smoking,but he wouldn’t listen.(誤)
析:persuade的含義是“成功地勸說(shuō)(說(shuō)服)某人做某事”。根據(jù)句意應(yīng)使用tried to persuade.
■The young man pointed to a policeman over there,explained and said,“He stopped us half an hour ago.”(誤)
析:語(yǔ)義重復(fù)。應(yīng)將and said去掉。explain本身就是“解釋說(shuō)”的意思,沒(méi)必要再與say連用。另外,把“over there,explained”改成over there and explained就更連貫了。
析:teach sb.a lesson意為“教訓(xùn)某人一頓”。根據(jù)句意,應(yīng)將taught改為gave.
■The big fire spread through the building quickly,but luckily everybody tried to escape.(誤)
析:try to do表示“試圖做某事”,但成功與否不確定。manage to do的含義是“設(shè)法做成某事”。根據(jù)句意應(yīng)使用managed to escape或was able to escape.
■We all persuaded Father to give up smoking,but he wouldn’t listen.(誤)
析:persuade的含義是“成功地勸說(shuō)(說(shuō)服)某人做某事”。根據(jù)句意應(yīng)使用tried to persuade.
■The young man pointed to a policeman over there,explained and said,“He stopped us half an hour ago.”(誤)
析:語(yǔ)義重復(fù)。應(yīng)將and said去掉。explain本身就是“解釋說(shuō)”的意思,沒(méi)必要再與say連用。另外,把“over there,explained”改成over there and explained就更連貫了。