古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱(chēng),指古代中國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)。下面是為您整理的《7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文13首》,僅供大家參考。
1.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇一
《晚春》
韓愈
草木知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛。
【注釋】
此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。此時(shí)人已年近半百。
不久歸:將結(jié)束。
楊花:指柳絮
榆莢:亦稱(chēng)榆錢(qián)。榆未生葉時(shí),先在枝間生莢,莢小,形如錢(qián),莢老呈白色,隨風(fēng)飄落。
才思:才華和能力。
【譯文】
花草樹(shù)木知道春天即將歸去,都想留住春天的腳步,竟相爭(zhēng)妍斗艷。
就連那沒(méi)有美麗顏色的楊花和榆錢(qián)也不甘寂寞,隨風(fēng)起舞,化作漫天飛雪。
2.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇二
《登幽州臺(tái)歌》
陳子昂
前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而淚下。
【注釋】
幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱(chēng)薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。
前:過(guò)去。
古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
后:未來(lái)。來(lái)者:后世那些重視人才的賢明君主。
念:想到。
悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣子。涕:古時(shí)指眼淚。
【譯文】
往前不見(jiàn)古代招賢的圣君,向后不見(jiàn)后世求才的明君。想到只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。
3.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇三
《望岳》
杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【注釋】
岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱(chēng)“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱(chēng)。
夫:讀“fú”。句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,語(yǔ)氣詞,強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。
如何:怎么樣。
齊、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南。原是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。
青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。
未了:不盡,不斷。
造化:大自然。
鐘:聚集。
神秀:天地之靈氣,神奇秀美。
陰陽(yáng):陰指山的北面,陽(yáng)指山的南面。這里指泰山的南北。
割:分??鋸埖恼f(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。
昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。
蕩胸:心胸?fù)u蕩。
曾:同“層”,重疊。
決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥(niǎo)入山所致。決:裂開(kāi)。
入:收入眼底,即看到。
會(huì)當(dāng):終當(dāng),定要。
凌:登上。凌絕頂,即登上峰。
?。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以……為小,認(rèn)為……小”。
【譯文】
五岳之首泰山的景象怎么樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒(méi)有盡頭。大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽(yáng)分解,晨昏不同。望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌;看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。一定要登上泰山頂峰,俯瞰顯得渺小的群山。
4.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇四
《登飛來(lái)峰》
王安石
飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升。
不畏浮云遮望眼,自緣身在層。
【注釋】
飛來(lái)峰:有兩說(shuō):一說(shuō)在浙江紹興城外的林山。唐宋時(shí)其中有座應(yīng)天塔。傳說(shuō)此峰是從瑯即郡東武縣飛來(lái)的,故名飛來(lái)峰。一說(shuō)在今浙江杭州西湖靈隱寺前。
千尋塔:很高很高的塔。尋,古時(shí)長(zhǎng)度單位,八尺為尋。
【譯文】
登上飛來(lái)峰頂高高的塔,聽(tīng)說(shuō)每天雞鳴時(shí)分在這可以看到旭日升起。不怕層層浮云遮擋我遠(yuǎn)望的視線,是因?yàn)樽约赫驹陲w來(lái)峰的層。
5.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇五
《游山西村》
陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門(mén)。
【注釋】
選自《劍南稿》。陸游(1125~1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人。
①臘酒:臘月里釀造的酒。
②足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩(shī)中代指豬肉。足:足夠,豐盛。
③山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
④柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
⑤簫鼓:吹奏簫打鼓。
⑥春社:古代把立春后第五個(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
⑦古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
⑧若許:如果這樣。
⑨閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來(lái)。
⑩無(wú)時(shí):沒(méi)有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。叩(kòu)門(mén):敲門(mén)。
【譯文】
正值豐年,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往。
尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無(wú)路可走,繼續(xù)前行,忽然柳樹(shù)茂密,山花鮮艷,又一村莊出現(xiàn)在眼前。
春社祭祀的日子近了,村里吹著簫打著鼓的熱鬧起來(lái)了,農(nóng)家人布衣氈帽,淳厚的古風(fēng)猶存,好一派清新古樸的鄉(xiāng)村風(fēng)貌!
從今后,若是您(農(nóng)家)同意我隨時(shí)來(lái)拜訪,閑來(lái)時(shí)我將會(huì)拄著拐杖,踏著月色,前來(lái)叩門(mén)。
6.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇六
《己亥雜詩(shī)(其五)》
龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。
【注釋】
浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。
吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。
東指:東方故里。
即:到。
天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。
落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱(chēng)為落紅。
花:比喻國(guó)家。
【譯文】
離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。
從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。
7.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇七
《泊秦淮》
杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。
【注解】
秦淮:河名,源出江蘇省溧水縣,貫穿南京市。
商女:賣(mài)唱的歌女。
后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉樹(shù)后庭花》,后人亡國(guó)之音
【譯文】
煙霧彌漫秋水,月光籠罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。歌女為人作樂(lè),那知亡國(guó)之恨?她們?cè)诎赌沁?,還唱著后庭花。
8.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇八
《賈生》
李商隱
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
【注釋】
賈生:指賈誼(前200—前168),西漢的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。
宣室:漢代長(zhǎng)安城中未央宮前殿的正室。
逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。
才調(diào):才華氣質(zhì)。
可憐:可惜,可嘆。
虛:徒然,空自。
前席:在坐席上移膝靠近對(duì)方。
蒼生:百姓。
問(wèn)鬼神:事見(jiàn)《史記·屈原賈生列傳》。
【譯文】
漢文帝求賢,在宣室中征詢賈誼的政治見(jiàn)解,賈誼才氣縱橫,無(wú)與倫比。可惜文帝半夜移膝靠近賈誼聽(tīng)講,不問(wèn)百姓生機(jī)只問(wèn)起鬼神之事。
9.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇九
《約客》
趙師秀
黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
【注釋】
約客:邀請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。
黃梅時(shí)節(jié):五月,江南梅子熟了,大都是陰雨綿綿的時(shí)候,稱(chēng)為“梅雨季節(jié)”,所以稱(chēng)江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。
家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容處處都在下雨。
處處蛙:到處是蛙聲。
有約:即為邀約友人。
落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。落,使……掉落。燈花,燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。
【譯文】
梅雨時(shí)節(jié)家家戶戶都被煙雨籠罩著,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。已經(jīng)過(guò)了午夜約好的客人還沒(méi)有來(lái),我無(wú)聊地輕輕敲著棋子,看著燈花一朵一朵落下。
10.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇十
《過(guò)松源晨炊漆公店》
楊萬(wàn)里
莫言下嶺便無(wú)難,賺得行人空喜歡。
正入萬(wàn)山圈子里,一山放過(guò)一山攔。
【注釋】
①選自誠(chéng)齋集。楊萬(wàn)里(1127-1206),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉水現(xiàn)在江西吉水人。宋代人。此詩(shī)是紹熙三年詩(shī)人在建康江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使任上外出紀(jì)行之作。松源、漆公店,地名,在今皖南山區(qū)。
②賺得:騙得。
【譯文】
不要說(shuō)從山嶺上下來(lái)就沒(méi)有困難,這句話騙得前來(lái)爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。
當(dāng)你進(jìn)入到萬(wàn)重山的圈子里以后,你剛攀過(guò)一座山,另一座山馬上將你阻攔。
11.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇十一
《逢入京使》
岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
【注解】
故園:指長(zhǎng)安,作者在長(zhǎng)安有別墅。
龍鐘:這里是沾濕的意思。
憑:托。
【譯文】
回頭東望故園千里,路途遙遠(yuǎn)迷漫;滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。途中與君馬上邂逅,修書(shū)卻無(wú)紙筆;唯有托你捎個(gè)口信,回家報(bào)個(gè)平安。
12.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇十二
《春夜洛城聞笛》
李白
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。
【注釋】
(1)洛城:洛陽(yáng)(現(xiàn)在河南洛陽(yáng))。
(2)玉笛:精美的笛。
(3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來(lái)。
(4)春風(fēng):另一版本作“東風(fēng)”。
(5)折柳:即《折楊柳》笛曲,樂(lè)府“鼓角橫吹曲”調(diào)名,內(nèi)容多寫(xiě)離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話后集》卷四:“《樂(lè)府雜錄》云:‘笛者,羌樂(lè)也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……’杜少陵《吹笛》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。’皆言《折楊柳》曲也?!鼻斜磉_(dá)了送別時(shí)的哀怨感情。
(6)故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。
【譯文】
陣陣悠揚(yáng)的笛聲,是從誰(shuí)家中飄出的?
隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽(yáng)全城。
就在今夜,聽(tīng)到令人哀傷的《折楊柳》,有誰(shuí)的思鄉(xiāng)之情不會(huì)油然而生呢?
13.7年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)注釋及譯文 篇十三
《竹里館》
王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
【注釋】
竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周?chē)兄窳郑拭?BR> 幽篁(huáng):幽深的竹林。嘯(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類(lèi)似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
長(zhǎng)嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來(lái)抒發(fā)感情。魏晉名士稱(chēng)吹口哨為嘯。
【譯文】
獨(dú)自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長(zhǎng)嘯。
深深的山林中無(wú)人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。