新托福寫作范文素材:推土機規(guī)則
新的經濟學人在描述中國的一帶一路政策(One Belt, One Road, “OBOR”)時使用了這樣的標題 Our Bulldozers, Our Rules.
bulldozer 的使用除了包含原有推土機的意思,指代一帶一路政策以 infrastructure 的建設為導向,同時也暗指了 "China's foreign policy could reshape a part of the world economy",即中國新外交政策對傳統(tǒng)西方為導向的大國外交的洗牌和重塑。
△ infrastructure n. 公共設施
Tip
bulldozer 的 metaphor 使用相信SAT考生是不會陌生的,而托福考生也可以提前一窺如何去理解 metaphor 在寫作中的使用。
寫作精彩段落
大家可以使用到國家政策類,經濟發(fā)展話題:
Now the rest of the Chinese state is mobilizing. Two-thirds of China’s provinces have emphasized the importance of OBOR for their development.
For example, Fuzhou, the capital of coastal Fujian province, has told its companies to “start businesses in the countries and regions along the Silk Road”; it has set up a free-trade zone to attract firms from such countries in South-East Asia.
△ mobilize v. 動員起來
△ emphasize the importance 強調其重要性
△ free-trade zone 自由貿易區(qū)

