2017年6月大學(xué)英語四級詞匯復(fù)習(xí):co-表示“共同,一起”

字號:


    ※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點(diǎn)擊查看秘籍!
    【手機(jī)用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>四六級考試課程!
    common a.共同的;一般的;常見的
    [記]音似“卡門”(co-mmon)。大家都有過卡在電梯門或者某個門的經(jīng)驗吧!只是很常見的、我們共同的經(jīng)歷。當(dāng)然,卡門也沒什么大不了,是很一般的一件事。
    [搭]far from common 很少見(離“常見”很遠(yuǎn))have sth.in common 有……共同點(diǎn)
    [變]commonplace n.司空見慣的事 a.常見的(常見的地方)commonwealth n.聯(lián)邦;共和國(共同的財富)
    [例]The spokesman of the commonwealth officeclaimed that the phenomenon of bribery used to be commonplace.聯(lián)邦辦公室發(fā)言人聲稱,行賄在過去是很常見的。
    compare vt.比較;對比
    [記]com-共同,一起;pare-一對,pair的變化。把兩個東西放在一起,要對比、比較它們的區(qū)別、優(yōu)劣。
    [變]comparison n.對比 comparable a.可以比較的;類似的;比得上的(-abla表示“可以被”,注意重音)comparative a.相對的;比較的(和上詞是主被動的區(qū)別)
    [搭]compare A to B 把A比做B compare A with B 把A和B對比(to是單方面的,所以是“把A比做B”,是兩者之間有相同點(diǎn);而with是雙方面的,所以互相比照,叫做“對比”,一般是因為有不同點(diǎn)。)in comparisonwith 和……對比
    [例]After thorough comparison, we arrive at the conclusion that nobody is comparable withSS.經(jīng)過仔細(xì)的比較,我們得出的結(jié)論是沒有人可以比得上思思。
    pile n.一堆;建筑群 vt.堆放
    [記]音似“排哦(pi-le)”。把一些東西擺成一排,就成為了a pile of something;一排建筑就是建筑群。
    [近]stack n.一堆
    [例]SS always places his books in neat piles.思思大王總是把他的書一堆堆地碼放得很整齊。
    heap n.一堆 v.堆放
    [記]思思曾經(jīng)養(yǎng)過哈士奇,他(he)很愛撲(a-p)來撲去,把家里擺放的東西都撲得亂七八糟的一堆(heap就是指不整齊的堆),思思又得重新堆放好(heap up)。
    [例]Mary rushed out, leaving a heap of clothes on the floor.瑪麗沖出去了,把一堆亂槽糟的衣服留在了地板上。
    supplement vt.補(bǔ)充;增補(bǔ) n.補(bǔ)充;副刊;補(bǔ)充物
    [記]suppl-提供;-ment名詞和動詞。一直提供,就是在補(bǔ)充。
    [搭]supplement to 對于某物的增補(bǔ)
    [例]Apart from the fundamental vitamin complements, you can tak some multivitaminsupplements.除了基本的維生素補(bǔ)充物以外,你還可以吃一下復(fù)合維生素補(bǔ)充品。
    compromise vt.妥協(xié);危害 vi.妥協(xié);讓步 n.妥協(xié);和解
    [記]com-互相;promise許諾。互相作出了許諾,一種妥協(xié)和和解。妥協(xié)會危害自己的原則。
    [注]重音在第一音節(jié)!詞中詞要變音哦!
    [近]concede v.妥協(xié)
    [例]The stars in the entertainment industry often have to reach a compromise between theirpersonalities and the interests of the public.娛樂圈的明星經(jīng)常要在自己的個性和大眾的興趣中尋求一種妥協(xié)。