2017中考文言文翻譯方法:調(diào)

字號:

調(diào):就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時,應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:
    1、前置謂語后移
    例:“甚矣!汝之不惠?!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。
    2、后置定語前移
    例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。
    3、前置賓語后移
    例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。4、介賓短語前移?!斑€自揚(yáng)州。”可調(diào)成“自揚(yáng)州還”。