2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考詞匯復(fù)習(xí)(三)

字號(hào):


    
  • 【新東方】四六級(jí)秋季定制班!權(quán)師助你高分過(guò)關(guān)>>>點(diǎn)擊免費(fèi)試聽(tīng)!

  •     多元文化論 cultural pluralism
        文化適應(yīng) acculturation
        社會(huì)保障 social security
        班車 shuttle bus
        相定遷戶 a relocated unit or household
        大齡青年 single youth above the normal matrimonial age
        獨(dú)生子女 the only child in a family
        單親 single parent
        福利彩票 welfare lotteries
        家政服務(wù) household management service
        民工 migrant laborers
        名人 celebrity
        農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor/laborers
        青春期 puberty
        全民健身運(yùn)動(dòng) nationwide fitness campaign
        全國(guó)人口普查 nationwide census
        社會(huì)保險(xiǎn) social insurance
        暫住證 temporary residence permit/card
        青少年犯罪 juvenile delinquency
        性騷擾 sexual harassment
        走私 smuggling
        性別歧視 gender/sexual discrimination
        年齡歧視 age discrimination
        工作歧視 job discrimination
        享樂(lè)主義hedonism
        文盲 illiteracy
        貧富分化 disparity between the rich and the poor
        盜版 pirated/illegal copies
        一國(guó)兩制 One Country, Two Systems
        三個(gè)代表 the Three Represents Theory
        兩會(huì)(人大、政協(xié))Two Conferences (NPC and CPPCC)
        南南合作 South-South Cooperation
        南北對(duì)話 North-South Dialog
        人大常委會(huì) People's Congress Standing Committee
        法制觀念 awareness of law
        法制國(guó)家 a country with an adequate legal system
        改革開(kāi)放 reform and opening-up
        公務(wù)員 civil servants
        官僚主義作風(fēng) the bureaucratic style of work
        和諧并存 harmonious coexistence
        計(jì)劃生育 family planning
        計(jì)劃生育基本國(guó)策 the basic state policy of family planning
        4青才申文明建設(shè) the construction of spiritual civilization
        居委會(huì) neighborhood committee
        科教興國(guó) national rejuvenation through science and education
        可持續(xù)發(fā)展 sustainable development
        廉潔高效 honesty and high efficiency
        兩岸關(guān)系 cross-straits relations
        兩岸談判 cross-straits negotiations
        領(lǐng) 土完整 territorial integrity
        民族精神 national spirit
        普選制 general election system
        求同存異 seek common ground while shelving differences
        人大代表NPC member
        物質(zhì)文明和精神文明 material and spiritual civilization
        小康社會(huì) a well-off society
        小康水平 a well-off standard
        一個(gè)中國(guó)原則 the one-China principle
        與時(shí)俱進(jìn) keep pace with the times
        綜合國(guó)力 overall national strength
        共同愿望 common desire
        “走出去”(戰(zhàn)略)going global
        不結(jié)盟 non-alignment
        單邊主義 unilateralism
        多邊政策 multilateralism
        多極世界 multipolar world
        人 口 老齡化 aging of population
        人口出生率 birth rate
        社區(qū)月服務(wù) community service
        道德法庭 court of ethics
        盜用公款 embezzlement