2017中考語(yǔ)文古詩(shī)文復(fù)習(xí):《黃鶴樓》

字號(hào):

《黃鶴樓》
    崔顥
    昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
    黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
    晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
    日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁
    【譯文】
    過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。
    黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見悠悠的白云。
    陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。
    天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒。
    【注釋】
    1)選自《全唐詩(shī)》卷一三〇。崔顥(704-754),汴州(現(xiàn)在河南開封)人,唐代詩(shī)人。黃鶴樓,故址在湖北省武漢的黃鵠磯上。
    2)昔人:指?jìng)髡f(shuō)中騎鶴的仙人。
    3)悠悠:飄蕩的樣子。
    4)晴川歷歷漢陽(yáng)樹:晴天從黃鶴樓遙望對(duì)岸,漢陽(yáng)的樹木看的清清楚楚。川:平原。歷歷:分明的樣子。漢陽(yáng),地名,現(xiàn)在湖北武漢的漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
    5)芳草萋萋鸚鵡洲:鸚鵡洲上,草長(zhǎng)得極茂盛。鸚鵡洲,長(zhǎng)江中的小洲,在黃鶴樓東北。
    6)鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。