英語(yǔ)翻譯:《三十六計(jì)》第五計(jì)-趁火打劫

字號(hào):

【釋義】
    趁火打劫是指趁人家失火時(shí)去搶劫。比喻乘人之危謀取私利。趁火打劫之計(jì)的使用,在中國(guó)歷層出不窮。趁火打劫之計(jì)的特點(diǎn),就是利用時(shí)機(jī),果斷地打擊對(duì)方。而此計(jì)延伸到現(xiàn)代社會(huì)的商戰(zhàn)之中,更是被多次巧妙利用,甚至曾造成了巨大的金融危機(jī)。
    趁火打劫用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
    plundering a burning house
    plunder 是什么意思
    v.掠奪;搶劫
    n.搶奪;掠奪品;贓物;戰(zhàn)利品
    The imperialists plunder and exploit the people of the colonial countries.
    帝國(guó)主義者掠奪和剝削殖民地國(guó)家的人民。
    she didn't accept the goods obtained by plunder.
    她拒絕了搶奪來(lái)的財(cái)物。
    burn是什么意思
    v.燃燒;燒著;燒毀;灼傷;急于
    n.燒傷;燃燒
    Half the candle had burnt away.
    蠟燭已燒去一半。
    It's better to burn out than to fade away!
    與其慢慢凋謝,不如燦爛燃燒!