科學美國人60秒中英文翻譯:城市發(fā)展時代進程
More than half of the world's 7 billion people live in cities, 54 percent to be specific, or 3.9 billion people.
That's according to new figures released by the United Nations on July 10th.
Cities in China, India and Nigeria, the world’s first, second and seventh most populous countries, are expected to grow the most by 2050.
India alone will add more than 400 million people to its cities, or the equivalent of 20 Mumbais, just in the next three decades.
By 2030, New Delhi is likely to have 36 million residents.
城市的發(fā)展.jpg
How these cities in Asia and elsewhere grow and get built will determine how humanity fares in the 21st century.
Housing, energy and transportation are all major challenges, whether in sprawling megacities or relatively small towns of a million or so inhabitants.
The health and environmental consequences of wasteful infrastructures could be devastating.
Cities are now responsible for more than 70 percent of the greenhouse gases causing global warming, which has impacts on everything from growing food to water supplies.
And most at risk from sea level rise are all those folks in coastal cities.
The future is urban—for better or worse.
科學美國人60秒英文文本
科學美國人60秒中文翻譯:
世界70億人口中超過一半人生活在城市中,具體而言是占總人口的54%,或者說是39億人。
這是7月10號聯(lián)合國公布的新新數(shù)據。
中國,印度和尼日利亞的城市人口,在世界上人口多國家中分別排名第一,第二和第七。而且預計將在2050年實現(xiàn)增長趨勢。
而在未來30年,單單是印度這個城市就將增加4億多人口,相當于20個孟買市的人口數(shù)量。
到2030年,新德里可能將會有3600萬居民。
這些亞洲城市如何建造和發(fā)展將會決定21世紀的人類發(fā)展進程。
無論是對于龐大的大城市還是對于擁有100萬居民的相對較小的城市而言,住房,能源和交通都將面臨主要挑戰(zhàn)。
而基礎設施浪費所造成的健康和環(huán)境后果將會是毀滅性的。
引起全球變暖的70%多溫室氣體是由城市排放的,而且這些溫室氣體將會對從農作物生長到水源供應等所有環(huán)節(jié)產生影響。
而且可能引起海平面上升,使那些生活在沿海城市的人們處于危險當中。
不管怎樣,未來都掌握在城市手中。