2016日語生活交際會話:これでひと安心だな

字號:

【日語等級】
    
  • 新東方助力!2016年日語能力考全程課程火熱開售中>>

  •     これでひと安心だな
        人物:長谷川(生徒)     先生
        場面:大學に合格した生徒が擔任の先生に報告する
        生徒:先生!
        先生:お、長谷川、どうだった?
        生徒:合格しました!
        先生:そうか!よかったなあ。おめでとう。
        生徒:ありがとうございます。いろいろ、ご心配おかけしました。
        先生:おいおい、一番心配をかけたのはご両親だろ?
        生徒;はい、これで、父も母も安心してくれます。
        先生:ずいぶんと気を揉んでらっしゃったからなあ。
        生徒:はい。僕もやっと親孝行ができてホッとしてます。
        先生:そうだな。これでひと安心だな。
        生徒:はい。一時はどうなることかと思いましたが。
        先生:やれやれ。これで先生もやっと肩の荷が下りたよ。
        生徒:いろいろと、どうもありがとうございました。
        先生:ああ。本當によかったな。おめでとう!これからも頑張れよ!
        生徒:はいっ!
        単語
        長谷川(はせがわ)         【姓氏】長谷川
        気を揉む(きをもむ)        【慣用】焦躁,焦急
        親孝行(おやこうこう)       【名】 孝順父母
        ひと安心(ひとあんしん)      【名】 姑且放心,總算放心
        肩の荷が下りる(かたのにがおりる) 【慣用】卸下包袱
        音聲と言葉の解説
        (1) 一番心配をかけたのはご両親だろ?
        這里的「両親」是「心配をかけた」的對象,意思是“讓父母擔心了”。
        譯文
        這下可以放心了
        考上大學的學生向班主任報告
        生:老師!
        先:噢,長人口川,怎么樣?
        生:考上啦!
        先:是嘛!太棒了,祝賀你!
        生:謝謝,讓您操心了。
        先:喂,操心的是你的父母啊!
        生:對,這下,爸爸媽媽就放心了。
        先:那時候,他們多著急呀!
        生:嗯,我這次總算盡了孝心,心里踏實了。
        先:是啊,這下可以放心了。
        生:對,有一陣子,我都沒信心了。
        先:哎呀,這下老師也總算完成任務了。
        生:謝謝您對我的幫助!
        先:嗯,真是太好了!祝賀祝賀!以后還得努力呀!
        生:是!