Lesson38 Everything except the weather
新概念2課文內(nèi)容:
My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a fine house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time tosettle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everythingexcept the weather.
語法歸納:過去完成時(shí)
復(fù)習(xí)過去完成時(shí)在時(shí)間狀語從句中的應(yīng)用 (請參考Lessonl4的語法講解)
新概念2逐句精講筆記:
1. My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England.
我的老朋友哈里森在回到英國之前曾多年居住在地中海地區(qū)。
語言點(diǎn)1 Harrison為my old friend的同位語。
語言點(diǎn)2 had lived in...意為“過去在……居住”;對于live的總結(jié)學(xué)習(xí):
兩個(gè)重要諺語:
Live and learn.活到老,學(xué)到老。
The rich live while the poor die.適者生存。
2) 一個(gè)重要短語:
live by...意為“靠……維生”
He lives by stealing.他靠偷竊生存。
語言點(diǎn)3 return = come back / give back 返回;歸還
2. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country.
過去他?;孟朐谟诵莶⒂?jì)劃在鄉(xiāng)間安頓下來。
語言點(diǎn)1 retire in England在英國退休
語言點(diǎn)2 關(guān)于settle的短語:
1) settle down (live somewhere permanently) 定居
2) settle sth. on sb. 轉(zhuǎn)讓(錢財(cái));(尤指在遺囑中)贈(zèng)與
3) settle up 結(jié)賬,還清債務(wù)
3. He had no sooner returned than he bought a house and went to live there.
他剛一到英國就買了一幢房子住了進(jìn)去。
表達(dá)“一……就……”
用在句首:1) as soon as;2) the moment / minute/ second/ instant;3) on doing
用在句中:1) no sooner...than...; 2) hardly…when…
I had no sooner entered the door than I shouted asking my mother for food
我一進(jìn)門就嚷著跟媽媽要吃的。
The little boy had hardly seen the snake when he fainted.
這個(gè)小男孩一看見蛇就暈倒了。
4. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold.
但緊接著,他就開始抱怨英國的天氣了,因?yàn)榧词鼓菚r(shí)仍為夏季,但雨總是下個(gè)不停,而且經(jīng)常冷得厲害。
語言點(diǎn) 比較學(xué)習(xí):continual,continuous, constant, perpetual
continual意為“持續(xù)不斷的,頻繁的”,指一段時(shí)間內(nèi)多次發(fā)生(如雨季下雨);continuous意為“連續(xù)的”,一般為不間斷的(如水流);
constant意為“忠實(shí)不變的”;
perpetual 意為“永久的”。
5. I After so many years of sunshine, Harrison got a shock.
在陽光下生活了那么多年的哈里森對此感到驚奇。
語言點(diǎn)1 after在此為介詞,連接時(shí)間狀語,after作連詞可引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。 語言點(diǎn)2 get a shock感到震驚
6. He acted as If he had never lived in England before.
他的舉動(dòng)就好像是從來沒有在英國生活過一樣。
語言點(diǎn) as if = as though好像(常常用在虛擬語氣中)
She spoke to me as if she knew me before.
她和我說話,就好像早就認(rèn)識我似的。
The brothers looked as though they had been quarreling.
兄弟倆看起來好像剛吵過架。
7. In the end, it was more than he could bear.
后,他實(shí)在是無法再忍受下去了。
語言點(diǎn) more than he could bear比他可以忍受的還要多→忍無可忍
8. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country.
他還沒安頓下來就把房子賣掉了并離開了這個(gè)國家。
語言點(diǎn) 本句中包含hardly...when... “一……就……”固定搭配,句中and連接并列謂語動(dòng)詞。
9. The dream he had had for so many years ended there.
他多年來的夢想從此破滅。
語言點(diǎn) 該句主語包含一個(gè)定語從句。
10. Harrison had thought of everything except the weather.
哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨(dú)沒考慮到天氣。
語言點(diǎn) 比較學(xué)習(xí):
except, except for except for指從整體中除去一個(gè)細(xì)節(jié)或一個(gè)方面,所除去的與整體并非一類;
except后接的詞一般屬于整體,指在整體中除去同類的一個(gè)部分,比如該句中的weather就是應(yīng)該考慮到的everything中的一部分。
新概念2課文內(nèi)容:
My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a fine house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time tosettle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everythingexcept the weather.
語法歸納:過去完成時(shí)
復(fù)習(xí)過去完成時(shí)在時(shí)間狀語從句中的應(yīng)用 (請參考Lessonl4的語法講解)
新概念2逐句精講筆記:
1. My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England.
我的老朋友哈里森在回到英國之前曾多年居住在地中海地區(qū)。
語言點(diǎn)1 Harrison為my old friend的同位語。
語言點(diǎn)2 had lived in...意為“過去在……居住”;對于live的總結(jié)學(xué)習(xí):
兩個(gè)重要諺語:
Live and learn.活到老,學(xué)到老。
The rich live while the poor die.適者生存。
2) 一個(gè)重要短語:
live by...意為“靠……維生”
He lives by stealing.他靠偷竊生存。
語言點(diǎn)3 return = come back / give back 返回;歸還
2. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country.
過去他?;孟朐谟诵莶⒂?jì)劃在鄉(xiāng)間安頓下來。
語言點(diǎn)1 retire in England在英國退休
語言點(diǎn)2 關(guān)于settle的短語:
1) settle down (live somewhere permanently) 定居
2) settle sth. on sb. 轉(zhuǎn)讓(錢財(cái));(尤指在遺囑中)贈(zèng)與
3) settle up 結(jié)賬,還清債務(wù)
3. He had no sooner returned than he bought a house and went to live there.
他剛一到英國就買了一幢房子住了進(jìn)去。
表達(dá)“一……就……”
用在句首:1) as soon as;2) the moment / minute/ second/ instant;3) on doing
用在句中:1) no sooner...than...; 2) hardly…when…
I had no sooner entered the door than I shouted asking my mother for food
我一進(jìn)門就嚷著跟媽媽要吃的。
The little boy had hardly seen the snake when he fainted.
這個(gè)小男孩一看見蛇就暈倒了。
4. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold.
但緊接著,他就開始抱怨英國的天氣了,因?yàn)榧词鼓菚r(shí)仍為夏季,但雨總是下個(gè)不停,而且經(jīng)常冷得厲害。
語言點(diǎn) 比較學(xué)習(xí):continual,continuous, constant, perpetual
continual意為“持續(xù)不斷的,頻繁的”,指一段時(shí)間內(nèi)多次發(fā)生(如雨季下雨);continuous意為“連續(xù)的”,一般為不間斷的(如水流);
constant意為“忠實(shí)不變的”;
perpetual 意為“永久的”。
5. I After so many years of sunshine, Harrison got a shock.
在陽光下生活了那么多年的哈里森對此感到驚奇。
語言點(diǎn)1 after在此為介詞,連接時(shí)間狀語,after作連詞可引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。 語言點(diǎn)2 get a shock感到震驚
6. He acted as If he had never lived in England before.
他的舉動(dòng)就好像是從來沒有在英國生活過一樣。
語言點(diǎn) as if = as though好像(常常用在虛擬語氣中)
She spoke to me as if she knew me before.
她和我說話,就好像早就認(rèn)識我似的。
The brothers looked as though they had been quarreling.
兄弟倆看起來好像剛吵過架。
7. In the end, it was more than he could bear.
后,他實(shí)在是無法再忍受下去了。
語言點(diǎn) more than he could bear比他可以忍受的還要多→忍無可忍
8. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country.
他還沒安頓下來就把房子賣掉了并離開了這個(gè)國家。
語言點(diǎn) 本句中包含hardly...when... “一……就……”固定搭配,句中and連接并列謂語動(dòng)詞。
9. The dream he had had for so many years ended there.
他多年來的夢想從此破滅。
語言點(diǎn) 該句主語包含一個(gè)定語從句。
10. Harrison had thought of everything except the weather.
哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨(dú)沒考慮到天氣。
語言點(diǎn) 比較學(xué)習(xí):
except, except for except for指從整體中除去一個(gè)細(xì)節(jié)或一個(gè)方面,所除去的與整體并非一類;
except后接的詞一般屬于整體,指在整體中除去同類的一個(gè)部分,比如該句中的weather就是應(yīng)該考慮到的everything中的一部分。

