在文言文中,有些虛詞與虛詞配合,或者虛詞與實詞配合,中間或前后插入一定成分,組成固定搭配的形式,被稱為固定句式。固定句式具有一定的整體意義,在閱讀翻譯時不要拆開理解。牢牢掌握這些句式的變化,對快速、正確地進(jìn)行文言文翻譯有很大幫助。
一、表陳述語氣
1. “有以”、“無以”,分別譯為“有用來……的辦法”、“沒有用來……的辦法”。
2. “有所”、“無所”,分別譯為“……有……”、“……沒有……”。
3. “何以”,表示詢問行為所憑借的方式、方法,譯為“憑什么”、“依據(jù)什么”。
4. “……所以……”,表示原因或憑借,譯為“……的原因”或“……的方法(根據(jù))”、“用來”等。
5. “以為”、“以……為”,譯為“認(rèn)為”、“把……當(dāng)作……”、“用……做……”。
6. “比及”,譯為“等到……的時候”。
二、表判斷語氣
1. “唯(顧、直)……耳”,譯為“只是……罷了”。
2. “……之謂……”、“其……之謂也”、“其……之謂……”,表總結(jié)性的判斷語氣。譯為“說的就是……啊”或“這就叫……啊”。前面加語氣副詞“其”,翻譯時可加上“大概……吧”,表商量、推測的語氣。
3. “不亦……乎”,譯為“不是……嗎”。
三、表委婉推測語氣
1. “得無……乎”、“得無……耶”,譯為“恐怕……吧”。
2. “其……乎”,譯為“大概……吧”。
3. “無乃……乎”、“毋乃……乎”,譯為“恐怕……吧”、“只怕……吧”。
四、表疑問語氣
1. “如何”、“若何”、“奈何”,分別譯為“怎么”、“怎么樣”、“怎么辦”。
2. “如……何”、“奈……何”、“若……何”,表示對事情不知該如何處置、對付,譯為“對……怎么樣”、“對……該怎么辦呢”。
3. “何……為”、“何(奚)以……為”,譯為“要(拿、用)……做(干)什么呢”或“怎么(為什么)用得著……呢”。
4. “何以……耶”,譯為“怎么能……呢”。
五、表反問語氣
1. “豈……哉(歟、乎、乎哉)”,譯為“難道……嗎”、“怎么……呢”。
2. “庸……乎”、“其庸……乎”,譯為“難道……嗎”、“哪里……呢”。
3. “況……乎”,譯為“何況……呢”。
4. “其……乎”,譯為“難道……嗎”。
5. “何……哉”,譯為“怎么……呢”。
6. “安得……也哉”,譯為“怎么能夠……呢”。
7. “何……之有”,譯為“有什么……呢”。
8. “況……歟”,譯為“何況……呢”。
六、表感嘆語氣
1. “何其”、“一何”,譯為“多么”、“何等”。
2. “亦……哉”,譯為“也……啊”。
七、表選擇語氣
“與使……毋寧”、“與其……寧”、“與其……孰若”,譯為“與其……不如……”。
八、表比較語氣
“……孰與……”、“……與……孰……”,譯為“與……相比,誰……”。
一、表陳述語氣
1. “有以”、“無以”,分別譯為“有用來……的辦法”、“沒有用來……的辦法”。
2. “有所”、“無所”,分別譯為“……有……”、“……沒有……”。
3. “何以”,表示詢問行為所憑借的方式、方法,譯為“憑什么”、“依據(jù)什么”。
4. “……所以……”,表示原因或憑借,譯為“……的原因”或“……的方法(根據(jù))”、“用來”等。
5. “以為”、“以……為”,譯為“認(rèn)為”、“把……當(dāng)作……”、“用……做……”。
6. “比及”,譯為“等到……的時候”。
二、表判斷語氣
1. “唯(顧、直)……耳”,譯為“只是……罷了”。
2. “……之謂……”、“其……之謂也”、“其……之謂……”,表總結(jié)性的判斷語氣。譯為“說的就是……啊”或“這就叫……啊”。前面加語氣副詞“其”,翻譯時可加上“大概……吧”,表商量、推測的語氣。
3. “不亦……乎”,譯為“不是……嗎”。
三、表委婉推測語氣
1. “得無……乎”、“得無……耶”,譯為“恐怕……吧”。
2. “其……乎”,譯為“大概……吧”。
3. “無乃……乎”、“毋乃……乎”,譯為“恐怕……吧”、“只怕……吧”。
四、表疑問語氣
1. “如何”、“若何”、“奈何”,分別譯為“怎么”、“怎么樣”、“怎么辦”。
2. “如……何”、“奈……何”、“若……何”,表示對事情不知該如何處置、對付,譯為“對……怎么樣”、“對……該怎么辦呢”。
3. “何……為”、“何(奚)以……為”,譯為“要(拿、用)……做(干)什么呢”或“怎么(為什么)用得著……呢”。
4. “何以……耶”,譯為“怎么能……呢”。
五、表反問語氣
1. “豈……哉(歟、乎、乎哉)”,譯為“難道……嗎”、“怎么……呢”。
2. “庸……乎”、“其庸……乎”,譯為“難道……嗎”、“哪里……呢”。
3. “況……乎”,譯為“何況……呢”。
4. “其……乎”,譯為“難道……嗎”。
5. “何……哉”,譯為“怎么……呢”。
6. “安得……也哉”,譯為“怎么能夠……呢”。
7. “何……之有”,譯為“有什么……呢”。
8. “況……歟”,譯為“何況……呢”。
六、表感嘆語氣
1. “何其”、“一何”,譯為“多么”、“何等”。
2. “亦……哉”,譯為“也……啊”。
七、表選擇語氣
“與使……毋寧”、“與其……寧”、“與其……孰若”,譯為“與其……不如……”。
八、表比較語氣
“……孰與……”、“……與……孰……”,譯為“與……相比,誰……”。